Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
Your mother has given up things and maybe she didn't need to. Твоя мама избавилась от того, что ей скорее всего не нужно.
I haven't done any of the things you're accusing me of. Я ни сделала ничего из того, что ты мне предъявляешь сейчас.
They say people keep fighting about the same things until it breaks them apart. Говорят, люди ссорятся из-за одного и того же, пока это их не разлучит.
You know, it's easy to want to run away from things that scare you. Знаешь, легко хотеть убежать от того, что тебя пугает.
None of the things you're doing in her name. Ничего из того, что вы делаете в её честь.
Man, I do not want to meet the kid that dreamed those things up. Мэн, я не хотел повстречать того парня, кто придумал эти вещи.
Maybe it takes a Queen to see things as they should be. Может, для того чтобы увидеть вещи какими они есть нужна королева.
First things first, we should find the guy. Во-первых, мы должны найти того парня.
As I recall, you were somewhat concerned about where I fit... in the great organizational scheme of things. Насколько я помню, ты вроде была немного озабочена по поводу того, где я нахожусь в великой организационной структуре вещей.
Cady, I am tired of everybody else doing things for me. Кэди, я устал от того, что кто-то решает мои проблемы за меня.
You appreciate the value of things in your marrow. Ты понимаешь ценность того, что заложено в твоей сущности.
I assure you I did none of the things that you say. Уверяю тебя, что ничего из того, о чем ты говоришь, я не совершал.
You don't know how things were before you came around... Ты даже не представляешь, как всё было до того, как ты появился...
Just the first item on a long list of things you can't do now. Это первый пункт в списке того, что тебе сейчас нельзя делать.
Then I looked into that bartender, Nick, and that's where things got interesting. Затем я посмотрела на того бармена, Ник, и вот тогда все стало интереснее.
Here's a thousand dollars and a list of things to get. Вот тысяча долларов и список того, что нужно купить.
things that are only in our heads. что почти никогда не происходит, от того, что существует только в их головах.
But... part of life is learning to let things go. Но... Часть жизни уходит на понимание того, что надо уметь отпускать.
Besides, some good things come from playing numbers. Кроме того, лотерея иногда на пользу.
Rather than spreading gossip about my body I thought people would ask me things. Вместо того, чтобы распространять сплетни про мое тело, и верить ложным слухам, я думал, люди спросят у меня.
Stay out of things that don't concern you. Держись подальше от того, что тебя не касается.
Because you're using them for things that aren't. Чтобы использовать для того, что скрывать стоит.
My father never recovered from the things he saw in battle. Мой отец так и не оправился от того, что видел во время сражений.
Well, I was built to wait things out. Да, я создан для того, что бы ждать.
Got them from when he was 17, boosting cars, some things worse. С того времени, когда ему было 17, кража автомобилей, кое-что похуже.