Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
You and I will have to stick together, since things are the way they are. Мы с тобой должны держаться вместе, после всего того, что случилось.
Just knowing that you're not afraid of those things... it's such a great step forward in our relationship. Понимание того, что ты не боишься так поступать... это огромный шаг в наших отношениях.
You'll have tonight to get your personal things in order... then launch in the service pod tomorrow morning. У Вас будет сегодняшний вечер для того, чтобы привести в порядок личные дела... потом Вы вылетите на корабль на служебном модуле завтра утром.
That depends on how you figure those things. Всё зависит от того, что под этим подразумевать.
Now, you wouldn't know it from some of the things I've said over the years, but I like people. Теперь, вы можете этого не знать ввиду того сколько вещей я говорил все эти годы, но мне нравятся люди.
which you derive from things no mortal is meant to see! которые получаете из того, что не должен видеть ни один смертный!
A lot of what I do - I have to try and make sense of things before I can make nonsense of them. Что я делаю - я должен попытаться объяснить смысл чего-то до того, как сделаю из этого полную бессмыслицу.
So that we can assign blame instead of recognizing that bad things sometimes happen. Так что мы можем признать вину вместо того, чтобы осознавать, что плохое иногда случается
But that doesn't change the fact that while we might enjoy things like penicillin, we're a bit homesick. Но это не меняет того факта, что хоть нам и нравятся штуки вроде пенициллина, мы скучаем по дому.
'No matter how bad things get, it's impossible not to love someone who made you toast. Как бы плохи не были дела, невозможно не любить того, кто сделал для тебя тост.
All of a sudden, things just started happening so fast, even Tom couldn't handle it. Ни с того ни с сего, вещи просто начали происходить так быстро, что даже Том не смог с этим справиться.
These things would have been the same whether I'd won or lost. Мне было необходимо вернуться, вне зависимости от того, буду я побеждать или проигрывать.
You want someone who wants the same things that you want. Тот, кто бы хотел того же, чего хочешь ты.
After I've told you a few things, you may not want me or my child. После того, как я тебе кое-что расскажу, ты можешь не захотеть ни меня ни моего ребенка.
Yuji Carlos Kosugi will be taking over the helm of the GWN, continuing where I left off and improving things going forward. Yuji Carlos Kosugi займет кресло редактора GWN, и продолжит с того места где я все оставил, продолжая вносить улучшения и двигаться вперед.
Seeing things that haven't happened yet? И того, что случилось задолго до твоего рождения.
I felt like everything was hopeless, like I'd never have the things in life that I wanted. Что всё бесполезно, что я никогда не добьюсь того, чего хочу.
Now I just got to get things moving in the right direction on this end. Сейчас я должен добиться того, чтобы двигаться в правильном направлении, чтобы всё закончить.
We would do things just to tell each other afterwards. Мы жили для того, чтобы потом все обсудить.
Besides, we have more important things to worry about right now. Кроме того сейчас у нас есть более важные заботы
Just when things are about to hit the fan, they hit the ground instead with a thud. Просто когда дело доходит до того как побить фаната, вместо этого они поражают землю лишь глухим стуком.
No, I'm the one who said things they shouldn't have. Нет, это я наговорила того, чего не должна была.
No, I mentioned her because... we're talking about things that I need. Нет, я упомянул ее из-за того... что мы говорили о той, что мне нужно.
Reese and her twin sister, they were my first kids after I thought I screwed things up with you. Рис и ее сестра-близнец, были моими первыми детьми После того как я подумал, что испортил все.
Some things are best left behind, Jack, and besides, I let you take your bow and arrow. Некоторые вещи лучше оставить позади, Джек, и кроме того, я позволю тебе взять свой лук и стрелы.