Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
I always felt bad for how things turned out. Я чувствовал себя виноватым, от того как всё вышло.
So we see some green shoots that things are getting better. Мы видим знаки того, что всё меняется к лучшему.
But now that we've kissed, things are different. Я знаю, но теперь, после того, как мы поцеловались, все по другому.
You hear things before people even say 'em. Ты слышишь еще до того, как люди скажут.
I'm thinkin' about other things anyway. Мне-то всё равно не до того.
Here I am, saying all these violent things after what you've been through. Стою тут, говорю о жестокости после того, через что тебе пришлось пройти.
I don't mind waiting for the things that I want. Я умею ждать того, что хочу получить.
Among other things, apes can't get into heaven. И кроме того, мы узнали, что обезьяны не могут попасть на небо.
There are many kinds of things that can be used in the ocean, continuously. Есть множество того, что можно постоянно использовать в океане. Визуализация.
These are some of the things that hydrogen atoms do given 15 billion years of cosmic evolution. Это лишь малая часть того, на что способны атомы водорода за 15 миллиардов лет космической эволюции.
I can't control the things that they did to my head. После того, что сделали с моей головой... я себя не контролирую.
Among other things, I just don't have the time. Кроме того, у меня просто нет времени.
Plus you cleared things up with Nancy. Кроме того, вы объяснились с Нэнси.
I'm not supposed to waste my time fetching things, sir. Я здесь не для того, чтобы приносить всякое, сэр.
And besides, we want completely different things. И помимо того, у нас абсолютно разные цели.
These are things from Beyond and I'm mortal. Это вещь с того света, а я смертен.
The guy they ought to lock up is the guy that sent them things out. Знайте только, что если кого и стоит бросить за решетку, так это того парня, кто эти листовки разослал.
But what he really needed to grow his business was someone who understood how things operated. Но для того, чтобы расширить бизнес, ему нужен был тот, кто понимает, как всё устроено.
Let's say our health could be affected by things we did before last Friday. Скажем так, наше здоровье может зависеть и от того, что мы делали до прошлой пятницы.
As if all the horrible things that had happened to me were... worth it. Как будто все то страшное, что со мной случилось, того стоило.
Frasier, it's all in how you look at things. Фрейзер, всё зависит от того, как смотреть на вещи.
I saw some of the things you're able to do. Я видела кое-что из того, на что ты способен.
I know things are busy with a special guest in town. Я знаю, он занят из-за того, что в городе важный гость.
She's got all these expectations about how things are supposed to be done. У нее есть свое мнение по поводу того, как все должно быть.
The things I've heard in confession... would make a sailor blush. От того, что я слышу на исповедях... и матрос может покраснеть.