Wishing for things that can never be. |
Хочешь того, чему никогда не бывать. |
You know, for things that will never happen but you should still be cautious about. |
Из-за того, что никогда не произойдёт, но чего стоит остерегаться. |
There's a few little things that I have a problem with. |
Это лишь малая часть того, с чем я не согласен. |
Just that I didn't always appreciate things. |
Я не ценю того, что имею. |
And there's nothing that can erase the things that we have done. |
И ничто не изменит того, что мы совершили. |
I just filled them with ideas of things that I wanted to make. |
Я просто заполнял их идеями того, что я хотел бы создать. |
Depends on how things go down with Carl Matthews. |
Зависит от того, как пойдут дела с Карлом Мэтьюсом. |
But that was before I understood that some things aren't meant to change. |
Но это было до того, как я понял, что некоторые вещи и не должны меняться. |
Which I respect, and some things are just worth waiting for. |
Что я уважаю, и некоторые вещи стоят того, чтобы ждать. |
I'm here to help you patch things up with Wayne. |
Я здесь для того, чтобы помирить вас с Уэйном. |
And if things don't pan out, you move on. That's baseball. |
Ты принимаешь решения, исходя из того, что видишь, но ничего не выходит, и ты идёшь дальше - это бейсбол. |
I don't know inability to finish things. |
Я не знаю хотя бы, для того, чтобы ты научился заканчивать начатое. |
People dream of places they'll never go, wish for things instead of paying attention to their real lives. |
Слишком многие люди мечтают о местах, где они никогда не будут, о разных вещах, вместо того, чтобы задуматься о своей реальной жизни. |
You wouldn't believe half the things she got up to. |
Ты бы не поверила и половине того, что она вытворяет. |
OK, I call you again after I get things ready. |
Хорошо, я позвоню тебе после того как завершу все дела. |
You don't know half the things I've done, Christina. |
Ты не знаешь даже половины того, что я сделал, Кристина. |
Someone with experience in these things? |
Того, кто обладает опытом в подобных делах? |
That they needed help, so she kept things quiet. |
Того, что им нужна была помощь, поэтому она держала все в тайне. |
The list of things I've heard now contains everything. |
Список того, что я когда-либо слышал, теперь полон. |
We tend to be afraid of things we don't know. |
Мы часто боимся того, чего не знаем. |
You know, a few years ago, people might have thought I was depressing because of some things that happened. |
Пару лет назад люди считали меня депрессивной из-за того, что однажды произошло. |
By the... the things that are going on. |
Из-за того, что сейчас происходит. |
I couldn't let that happen after all the things he'd done for me. |
Я не мог этого допустить после всего того, что он для меня сделал. |
I haven't really talked to you since you decided to end things with Daniel. |
Мы с тобой особо не разговаривали после того, как ты покончила с Дэниэлом. |
You know how to do a hundred things I can never do. |
Ты умеешь делать много того, чего я никогда не смогу. |