| When you're older, your mind learns to let go of things that don't suit you. | Когда ты становишься старше, твой разум учится избавляться от того, что тебе не подходит. |
| Of me and the things you wrote so long ago. | Меня и того, что написала мне. |
| You make models of things that you want to keep; | Чучела делают из того, что хотят сохранить. |
| If half the things that you say about Erica are true, she's going to make an excellent ally. | Немного, и скоро станет еще меньше, после того, как Анна начала проверку. |
| I've not been able to give you a quarter of the things I've wanted to. | Да я и четверть того, что хотела бы тебе дать не дала. |
| I want you to know these things before you see her, Doctor, because right now, she's not herself. | И я хочу, чтобы вы это знали до того, как её увидите, Доктор. |
| I need to provide a name and phone number for somebody that could possibly say some... nice things about me. | Мне нудно предоставить имя и номер телефона того, кто возможно может сказать... что-нибудь хорошее обо мне. |
| Or maybe I should ask your police chief what he thinks about his newest detective dating a woman who should be behind bars for fraud, among other things. | Или может быть, мне стоит спросить шефа полиции, что он думает по поводу того, что его детектив встречается с женщиной, которая должна сидеть за решеткой за мошенничество, и многое другое. |
| We can't ask for that because of the way things were very deliberately set up between that organization and the executive branch. | Мы не можем просить об этом из-за того, как некоторые вещи были обдуманно организованы между организацией и исполняющей властью. |
| An ugly wooden shoe that tried to make a statement, then disappeared... just like your resolve to take things slow with Nate. | Уродский деревянный башмак, который пытался сделать заявление, а потом исчез... Прямо как твоя решимость насчет того, чтобы не торопиться с Нэйтом. |
| I felt bad about the way we left things this morning, so I called in a favor. | Мне не по себе от того, как закончился наш утренний разговор, так что я попросил кое-кого помочь. |
| Just about putting Katashi's things in a Federal Lockup and something about Stilinski being out for the day. | Только о том, чтобы перевести вещи Каташи в федеральное хранилище и что-то насчёт того, что Стилински взял выходной. |
| You may not have known he was my father at the time, but after Hans Schrieber was killed, you started to piece things together. | Может ты и не знал тогда, что он был моим отцом, но после того как убили Ганса Шрайбера, ты начал складывать кусочки мозаики. |
| Even things we don't think we could get in a million years. | Даже того что нам не получить и за сто лет. |
| Some things are worth fighting for. | Некоторые вещи стоят того, чтобы драться |
| Not after I spent two years of my life doing good things, we haven't. | После того, как я два года делал хорошие дела, нет. |
| She said that he had some things he needed to figure out before they could go public. | Она сказала, ему нужно выяснить несколько вещей до того, прежде, чем они смогут открыто встречаться. |
| Well, instead of getting swept up in my boyfriends' personalities, I am dating myself and trying new things. | Что ж, вместо того, чтобы оказываться поглощённой вкусами своих бойфрендов, я встречаюсь сама с собой и пробую что-то новое. |
| Besides, you're starting to remember things that I didn't even know about you. | Кроме того, ты вспоминаешь то, что даже я не знаю о тебе. |
| Well, since she disposed of Decker, she felt it best to stay out of the country till things die down a bit. | После того, что случилось с Декером, ей лучше побыть за границей, пока все не уляжется. |
| It means that I create conditions for things to happen and then I actually make them happen. | Это значит, что я создаю условия для того, что-бы что-то случилось, и потом я делаю так, что это случается. |
| You say things you don't mean and then you are sorry. | Не говори того, о чем будешь жалеть. |
| You know, for deliveries, things like that? | Знаете, для разгрузки, типа того. |
| The state employed me to determine if certain people who did very bad things would do them again if they were released from prison. | Штат утроил меня, чтобы я разбирался, Будут ли люди, которые натворили плохих дел, повторять свои ошибки После того, как их выпустят из тюрьмы. |
| Listen, Chrissy, things have been tough all around since your dad, you know. | Слушай, Крис, все стало куда сложнее после того, как твой отец... ну ты знаешь. |