Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
When you're older, your mind learns to let go of things that don't suit you. Когда ты становишься старше, твой разум учится избавляться от того, что тебе не подходит.
Of me and the things you wrote so long ago. Меня и того, что написала мне.
You make models of things that you want to keep; Чучела делают из того, что хотят сохранить.
If half the things that you say about Erica are true, she's going to make an excellent ally. Немного, и скоро станет еще меньше, после того, как Анна начала проверку.
I've not been able to give you a quarter of the things I've wanted to. Да я и четверть того, что хотела бы тебе дать не дала.
I want you to know these things before you see her, Doctor, because right now, she's not herself. И я хочу, чтобы вы это знали до того, как её увидите, Доктор.
I need to provide a name and phone number for somebody that could possibly say some... nice things about me. Мне нудно предоставить имя и номер телефона того, кто возможно может сказать... что-нибудь хорошее обо мне.
Or maybe I should ask your police chief what he thinks about his newest detective dating a woman who should be behind bars for fraud, among other things. Или может быть, мне стоит спросить шефа полиции, что он думает по поводу того, что его детектив встречается с женщиной, которая должна сидеть за решеткой за мошенничество, и многое другое.
We can't ask for that because of the way things were very deliberately set up between that organization and the executive branch. Мы не можем просить об этом из-за того, как некоторые вещи были обдуманно организованы между организацией и исполняющей властью.
An ugly wooden shoe that tried to make a statement, then disappeared... just like your resolve to take things slow with Nate. Уродский деревянный башмак, который пытался сделать заявление, а потом исчез... Прямо как твоя решимость насчет того, чтобы не торопиться с Нэйтом.
I felt bad about the way we left things this morning, so I called in a favor. Мне не по себе от того, как закончился наш утренний разговор, так что я попросил кое-кого помочь.
Just about putting Katashi's things in a Federal Lockup and something about Stilinski being out for the day. Только о том, чтобы перевести вещи Каташи в федеральное хранилище и что-то насчёт того, что Стилински взял выходной.
You may not have known he was my father at the time, but after Hans Schrieber was killed, you started to piece things together. Может ты и не знал тогда, что он был моим отцом, но после того как убили Ганса Шрайбера, ты начал складывать кусочки мозаики.
Even things we don't think we could get in a million years. Даже того что нам не получить и за сто лет.
Some things are worth fighting for. Некоторые вещи стоят того, чтобы драться
Not after I spent two years of my life doing good things, we haven't. После того, как я два года делал хорошие дела, нет.
She said that he had some things he needed to figure out before they could go public. Она сказала, ему нужно выяснить несколько вещей до того, прежде, чем они смогут открыто встречаться.
Well, instead of getting swept up in my boyfriends' personalities, I am dating myself and trying new things. Что ж, вместо того, чтобы оказываться поглощённой вкусами своих бойфрендов, я встречаюсь сама с собой и пробую что-то новое.
Besides, you're starting to remember things that I didn't even know about you. Кроме того, ты вспоминаешь то, что даже я не знаю о тебе.
Well, since she disposed of Decker, she felt it best to stay out of the country till things die down a bit. После того, что случилось с Декером, ей лучше побыть за границей, пока все не уляжется.
It means that I create conditions for things to happen and then I actually make them happen. Это значит, что я создаю условия для того, что-бы что-то случилось, и потом я делаю так, что это случается.
You say things you don't mean and then you are sorry. Не говори того, о чем будешь жалеть.
You know, for deliveries, things like that? Знаете, для разгрузки, типа того.
The state employed me to determine if certain people who did very bad things would do them again if they were released from prison. Штат утроил меня, чтобы я разбирался, Будут ли люди, которые натворили плохих дел, повторять свои ошибки После того, как их выпустят из тюрьмы.
Listen, Chrissy, things have been tough all around since your dad, you know. Слушай, Крис, все стало куда сложнее после того, как твой отец... ну ты знаешь.