Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
This is the other side of the things that we like. Это другая сторона того, что нам нравится.
There are many kinds of things that can be used in the ocean, continuously. Есть множество того, что можно постоянно использовать в океане.
The incorporated side, the company, is doing things that it does really well. Компания отвечает за выполнение того, что хорошо умеет.
Nothing goes on in this town except... things that shouldn't be going on. В этом городке не происходит ничего кроме... того, что не должно бы.
That is just one example of the things that can be done with United Nations coordination. Это лишь один пример того, что можно сделать при координации со стороны Организации Объединенных Наций.
Those three things give rise to all the different levels of what seem to be complexity in our world. Вышеперечисленные три аспекта служат почвой для всех различных уровней того, что кажется сложным в нашем мире.
But now I'm going to discuss some new and old ideas about things we don't know yet. Однако я хочу поговорить о некоторых старых и новых теориях относительно того, чего мы еще не знаем.
We must fly again, because amazing, never-been-done-before things require that you fly. Мы должны летать ещё, потому что никем-раньше-не-совершенные вещи требуют того, чтоб мы летали.
Her easygoing caring nature often leads her to fail things because she cannot muster the resolve to criticize others. Её заботливость часто приносит ей неприятности, из-за того что она не решается критиковать других.
I mean, things I may hear. Из того, что можно узнать.
Only to discover they don't have minds, only mild jangling things between their ears. Только для того, чтобы открыть, что у них нет ума, только легко звенящие штуковнины между ушей.
Strange things are happening as far as they're concerned. Отклонения происходят по мере того, как оно даёт о себе знать у них.
We need to clear up a few things after everything that happened between us. Нам нужно кое-что прояснить между нами, после того, что произошло.
It is all because of you, doing such foolish and ridiculous things. Это всё из-за того, что ты делаешь такие глупые и нелепые вещи.
The report from Ambassador Brahimi's panel provides both a strong case and frank recommendations for putting things right. Доклад Группы, возглавляемой послом Брахими, содержит серьезные доводы и откровенные рекомендации относительно того, как исправить ситуацию.
Bickering like schoolgirls, looking around the room for things to hit each other with. Ссоримся как школьницы, смотрим по сторонам комнаты в поисках того, чем друг друга ударить.
So that's just a fun little example here of the sorts of things we do. Это просто весёлый небольшой пример того, чем мы занимаемся.
And about the things I said yesterday, forget every single word. Насчёт того, что я тебе говорил вчера... забудь это.
Stopping them from things they shouldn't be doing. Не делать того, чего они не должны.
"Improv singing" is best for making things exciting. "Импровизационное пение" наиболее подходит для того, чтобы все прошло замечательно.
And with the seller in prison, it makes things even worse. А если владелец в тюрьме - и того меньше.
The music can't help but reflecting things that are happening around you. Музыка не может не отражать того, что происходит вокруг нас.
The computers aren't registering half the things they're supposed to. Компьютеры не регистрируют и половину того, что должны.
Look who buys stolen things in this quarter and you'll find your coat. Кто в квартале скупает краденое, у того и ищите.
And when I said those things to him, it was before I knew you. И когда я сказала все эти вещи ему, это было до того, как я узнала тебя.