Примеры в контексте "Things - Того"

Примеры: Things - Того
Any of those things could've made contact with her body after it was dumped at the beach. Любой из этих предметов мог контактировать с телом, после того, как ее бросили на пляже.
But in order to harvest these things, he would have to cut it down. Но для того, чтобы собрать ингридиенты, ему придеться срубить его.
Take it from a guy who's done things like this. Послушай совета от того, кто уже был в подобной ситуации.
You just think about things... usually right before daylight. Обычно думаешь о таких вещах... до того как взойдет солнце.
your initials on a few things before you leave. твои инициалы на несколько вещей до того, как ты уйдешь.
The fact that things get dirty. От того, что всё становится грязным.
My research also helps me do things like this... Кроме того, это вот еще в чем мне помогает.
We're afraid of things we don't know, especially when we've been... Мы боимся того, чего не знаем, Особенно когда мы...
After he was arrested, Detective Rodriguez showed me the things he posted on that Web site. После того как его арестовали, детектив Родригез показал мне то, что Портноу писал на том сайте.
Maybe they need to reconsider things. По поводу того, что они облажались с выбором.
It'll protect you against the things that only you can see. Это защитит тебя от того, что видишь только ты.
The incorporated side, the company, is doing things that it does really well. Компания отвечает за выполнение того, что хорошо умеет.
Can't break free From the things that you do... Не могу освободиться от того, что ты делаешь...
I would want to hear more things that you can do. Я бы хотел услышать больше того, что ты умеешь.
I'm tired of my feet searching for things I'll never find. Мои ноги устали в поисках того, чего я никогда не найду.
You know, someone who can understand things. Того, кто тебя понимает и может тебе помочь.
It's a fantastic example of how technology is creating a market for things that never had a marketplace before. Это замечательный пример того, как технология создаёт рынок для объектов, для которых раньше рынка не была вообще.
The people we met, things like that. Людей, с которыми мы встречались, типа того.
And I have a number of things to atone for. Кроме того, мне нужно загладить свою вину.
Not just a generic fear of bad things happening. Не просто общего страха того, что происходит нечто плохое.
I need my troops there before things get out of hand, not after. Мои войска должны быть там до того, как ситуация выйдет из-под контроля, не после.
You should've heard some of the things people said yesterday. Тебе не стоило слышать кое-что из того, что люди говорили вчера.
Look, I know things weren't great with us, even before my mother moved in. Послушай, я знаю, что между нами не все было хорошо, даже до того, как моя мама приехала.
You know, I thought that things would change after you had Jesse. Знаешь, я думала, все изменится после того, как появилась Джесси.
Corporations keep general counsels in order to have someone to blame if things go badly. Корпорации держат главных юрисконсультов для того, чтобы было кого обвинить, если все пойдет не так.