| Any of those things could've made contact with her body after it was dumped at the beach. | Любой из этих предметов мог контактировать с телом, после того, как ее бросили на пляже. |
| But in order to harvest these things, he would have to cut it down. | Но для того, чтобы собрать ингридиенты, ему придеться срубить его. |
| Take it from a guy who's done things like this. | Послушай совета от того, кто уже был в подобной ситуации. |
| You just think about things... usually right before daylight. | Обычно думаешь о таких вещах... до того как взойдет солнце. |
| your initials on a few things before you leave. | твои инициалы на несколько вещей до того, как ты уйдешь. |
| The fact that things get dirty. | От того, что всё становится грязным. |
| My research also helps me do things like this... | Кроме того, это вот еще в чем мне помогает. |
| We're afraid of things we don't know, especially when we've been... | Мы боимся того, чего не знаем, Особенно когда мы... |
| After he was arrested, Detective Rodriguez showed me the things he posted on that Web site. | После того как его арестовали, детектив Родригез показал мне то, что Портноу писал на том сайте. |
| Maybe they need to reconsider things. | По поводу того, что они облажались с выбором. |
| It'll protect you against the things that only you can see. | Это защитит тебя от того, что видишь только ты. |
| The incorporated side, the company, is doing things that it does really well. | Компания отвечает за выполнение того, что хорошо умеет. |
| Can't break free From the things that you do... | Не могу освободиться от того, что ты делаешь... |
| I would want to hear more things that you can do. | Я бы хотел услышать больше того, что ты умеешь. |
| I'm tired of my feet searching for things I'll never find. | Мои ноги устали в поисках того, чего я никогда не найду. |
| You know, someone who can understand things. | Того, кто тебя понимает и может тебе помочь. |
| It's a fantastic example of how technology is creating a market for things that never had a marketplace before. | Это замечательный пример того, как технология создаёт рынок для объектов, для которых раньше рынка не была вообще. |
| The people we met, things like that. | Людей, с которыми мы встречались, типа того. |
| And I have a number of things to atone for. | Кроме того, мне нужно загладить свою вину. |
| Not just a generic fear of bad things happening. | Не просто общего страха того, что происходит нечто плохое. |
| I need my troops there before things get out of hand, not after. | Мои войска должны быть там до того, как ситуация выйдет из-под контроля, не после. |
| You should've heard some of the things people said yesterday. | Тебе не стоило слышать кое-что из того, что люди говорили вчера. |
| Look, I know things weren't great with us, even before my mother moved in. | Послушай, я знаю, что между нами не все было хорошо, даже до того, как моя мама приехала. |
| You know, I thought that things would change after you had Jesse. | Знаешь, я думала, все изменится после того, как появилась Джесси. |
| Corporations keep general counsels in order to have someone to blame if things go badly. | Корпорации держат главных юрисконсультов для того, чтобы было кого обвинить, если все пойдет не так. |