Not knowing is why things can't be fine. |
Незнание - вот причина того, что все так ужасно. |
Besides, the companies that make those things are just as greedy as OneStop. |
Кроме того, компании, которые выпускают все эти вещи такие же жадные как "Одна остановка". |
But after the things she said, and the way she acted... |
Но после всех вещей, которые она говорила и того, как она вела себя... |
By accusing me of ridiculous things that aren't even worth mentioning. |
Он обвиняет меня в таких нелепых вещах, которые даже не стоят того, чтобы из упоминать. |
Okay, look... the reason things feel strange to you is because... |
Хорошо, слушай... причина того, что все кажется для тебя странным... |
I can't repair things with you and Billy. |
Я говорю это не для того, чтобы исправить ваши отношения с Билли. |
You wanted all the same things once. |
Когда-то ты хотел того же самого. |
Even after you ended things, we knew we... |
После того, как вы расстались, мы знали, что... |
Just have to check a few things to make it official. |
Нужно проверить несколько вещей до того как сделать официальное заявление. |
For running a police retreat, of all things. |
Для того чтобы управлять полицейскими отступлениями, из всего в мире! |
Besides, I found out some things... |
Кроме того, я выяснил кое-что... |
Might as well pack your things before you go. |
И проследи за тем, что ты собрала свои вещи, до того как уйдешь. |
Some of the things that I said and how I treated your horse. |
Из-за тех гадостей, которые я сказала, и из-за того, как я обращалась с твоей лошадью. |
Somebody came in and planted those things after I stole the art. |
Кто-то вошел и подбросил их после того, как я украл произведения искусства. |
With no sign of A government able to give us the things we deserve. |
Нет никаких признаков того, что правительство способно давать нам должное. |
Until things are certain, we shouldn't say anything to anyone yet. |
До того как все утрясется, я думаю нам не нужно никому ничего говорить. |
David... you fear things that have never happened. |
Дэвид... ты боишься того, что никогда не произойдет. |
Sometimes you have to give up the things that you love. |
Порой приходится отказываться от того, что любишь всей душой. |
These things are great, to diet. |
Отличная вещь... для того, кто на диете. |
'Cause of the way things ended with us. |
Из-за того как мы с тобой расстались. |
I tell you It's got examples - Of how to sell things. |
Скажу, что ещё в ней есть - примеры того, как вести продажи. |
That's a copy made in plain text, just to clarify things from his original. |
Эта копия, сделана в виде простого текста, только для того, чтобы прояснить вещи от своего оригинала. |
Some things are true, whether we want them to be or not. |
Некоторые вещи случаются, независимо от того, хотим мы этого или нет. |
Hard to keep my balance on these things. |
Я в этих штуках, того и гляди, упаду. |
You did all those things to me before I knew you were Deb. |
Ты все это проделывала со мной до того, как я узнал, что ты Деб. |