| Not knowing is why things can't be fine. | Незнание - вот причина того, что все так ужасно. |
| Besides, the companies that make those things are just as greedy as OneStop. | Кроме того, компании, которые выпускают все эти вещи такие же жадные как "Одна остановка". |
| But after the things she said, and the way she acted... | Но после всех вещей, которые она говорила и того, как она вела себя... |
| By accusing me of ridiculous things that aren't even worth mentioning. | Он обвиняет меня в таких нелепых вещах, которые даже не стоят того, чтобы из упоминать. |
| Okay, look... the reason things feel strange to you is because... | Хорошо, слушай... причина того, что все кажется для тебя странным... |
| I can't repair things with you and Billy. | Я говорю это не для того, чтобы исправить ваши отношения с Билли. |
| You wanted all the same things once. | Когда-то ты хотел того же самого. |
| Even after you ended things, we knew we... | После того, как вы расстались, мы знали, что... |
| Just have to check a few things to make it official. | Нужно проверить несколько вещей до того как сделать официальное заявление. |
| For running a police retreat, of all things. | Для того чтобы управлять полицейскими отступлениями, из всего в мире! |
| Besides, I found out some things... | Кроме того, я выяснил кое-что... |
| Might as well pack your things before you go. | И проследи за тем, что ты собрала свои вещи, до того как уйдешь. |
| Some of the things that I said and how I treated your horse. | Из-за тех гадостей, которые я сказала, и из-за того, как я обращалась с твоей лошадью. |
| Somebody came in and planted those things after I stole the art. | Кто-то вошел и подбросил их после того, как я украл произведения искусства. |
| With no sign of A government able to give us the things we deserve. | Нет никаких признаков того, что правительство способно давать нам должное. |
| Until things are certain, we shouldn't say anything to anyone yet. | До того как все утрясется, я думаю нам не нужно никому ничего говорить. |
| David... you fear things that have never happened. | Дэвид... ты боишься того, что никогда не произойдет. |
| Sometimes you have to give up the things that you love. | Порой приходится отказываться от того, что любишь всей душой. |
| These things are great, to diet. | Отличная вещь... для того, кто на диете. |
| 'Cause of the way things ended with us. | Из-за того как мы с тобой расстались. |
| I tell you It's got examples - Of how to sell things. | Скажу, что ещё в ней есть - примеры того, как вести продажи. |
| That's a copy made in plain text, just to clarify things from his original. | Эта копия, сделана в виде простого текста, только для того, чтобы прояснить вещи от своего оригинала. |
| Some things are true, whether we want them to be or not. | Некоторые вещи случаются, независимо от того, хотим мы этого или нет. |
| Hard to keep my balance on these things. | Я в этих штуках, того и гляди, упаду. |
| You did all those things to me before I knew you were Deb. | Ты все это проделывала со мной до того, как я узнал, что ты Деб. |