Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Support - Способствовать"

Примеры: Support - Способствовать
Support the strengthening of international cooperation as a tool that facilitates the effective implementation of human rights; способствовать укреплению международного сотрудничества в целях эффективного осуществления прав человека;
Support the use of internationally accepted standards, formats, and coding systems when used in the dissemination of information; способствовать внедрению международно признанных стандартов, стандартных форматов и систем кодирования, применяемых при распространении информации;
Support the elaboration and launch of an international independent investigation mechanism on conflict escalation and grounds within a short space of time. способствовать созданию и задействованию международного независимого механизма расследования причин и эскалации конфликта в скорейшее время.
Support the development of strong marketing and communication skills (for example: learn from best practices in other sectors) Способствовать развитию навыков маркетинговой и коммуникационной деятельности (например, путем извлечения уроков из наилучшей практики других секторов).
Support greater extension and adoption/adaptation of research results способствовать более широкому распространению и использованию/адаптации результатов исследований;
Support generated at the subregional levels for follow-up activities is also expected to contribute to the project's long-term sustainability. Как ожидается, поддержка, обеспеченная на субрегиональных уровнях в отношении последующих мероприятий, также будет способствовать долгосрочной устойчивости проекта.
Support for APCI would also enhance South-South cooperation in the African subregions. Поддержка Инициативы будет способствовать также укреплению сотрудничества Юг - Юг в субрегионах Африки.
Support for entrepreneurship and business creation in countries of origin could promote return. Поддержка предпринимательской деятельности и создание предприятий в странах происхождения могут способствовать возвращению мигрантов.
As the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support had noted, a clear strategy would increase donor confidence. Наличие четкой стратегии, как отметила помощник Генерального секретаря по вопросам поддержки миростроительства, будет способствовать росту доверия со стороны доноров.
Support for development, for example in the areas of health and education, would contribute to laying a solid foundation for the enjoyment of all human rights. Так, например, поддержка развития в областях здравоохранения и образования будет способствовать закладыванию прочной основы для пользования всеми правами человека.
Support at the highest political level would promote the early entry into force of the Convention and strengthen cooperation between countries with respect to the protection of the environment. Поддержка на высшем политическом уровне будет способствовать скорейшему вступлению Конвенции в силу и укреплению сотрудничества между странами в области охраны окружающей среды.
Support from BONUCA, particularly in the areas of strengthening political dialogue and promoting the rule of law, will help to create a climate conducive to reconstruction and development. Помощь со стороны МООНЦАР, особенно в вопросах укрепления политического диалога и установления господства права, будет способствовать созданию атмосферы, ведущей к реконструкции и развитию.
This will enhance the ability of the Department of Field Support to provide useful strategic advice and practical templates, best practices and lessons learned to the field. Это будет способствовать укреплению способности Департамента полевой поддержки в деле предоставления полезных стратегических консультаций и реализации практичных шаблонов, передового опыта и извлеченных уроков на местах.
Support the actions being implemented to encourage its official recognition; Поддерживаем предпринимаемые усилия к тому, чтобы способствовать ее официальному признанию;
In addition, the Programme Support Branch will promote standards and innovations across the humanitarian programme cycle by developing and refining common tools, definitions or systems for the Inter-Agency Standing Committee. Кроме того, Сектор вспомогательного обслуживания по программе будет способствовать применению стандартов и новшеств в рамках всего цикла программы гуманитарной деятельности путем разработки и совершенствования общих инструментов, определений или систем для Межучрежденческого постоянного комитета.
This could be assisted by a decision being taken at the CCW Conference for all High Contracting Parties to identify national focal points who would receive the Implementation Support Unit's communications. Ее решению могло бы способствовать решение Конференции по КНО относительно того, что всем Высоким Договаривающимся Сторонам надлежит определить национальные контактные пункты, которые будут получать сообщения Группы имплементационной поддержки.
Support for youth entrepreneurship - National action plans and educational systems should promote youth entrepreneurship and entrepreneurial skills. Поддерживать молодых предпринимателей - Национальные планы действий и системы просвещения должны быть направлены на поддержку молодых предпринимателей и должны способствовать повышению их квалификации.
More sustained work could also be enhanced by relevant documents produced by various players, but above all by the Peacebuilding Support Office. Более устойчивому характеру работы могли бы способствовать соответствующие документы, подготовленные различными сторонами, но, прежде всего, Управлением по поддержке миростроительства.
Support for the Forum should be considered an international public good that would contribute to achievement of the global goals of development for all. Оказание Форуму поддержки должно рассматриваться как общее благо для международного сообщества, которое будет способствовать достижению глобальных целей в области развития в интересах всех сторон.
Furthermore, UNEP will strongly promote and facilitate South-South cooperation as one of the key mechanisms for implementing the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. Кроме того, ЮНЕП будет активно пропагандировать сотрудничество Юг-Юг и способствовать его развитию в качестве одного из основных механизмов осуществления Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
Support national poverty alleviation/reduction strategies so as to free limited resources for subsequent channelling into the sustainable management of natural resources способствовать осуществлению национальных стратегий сокращения масштабов нищеты с тем, чтобы высвободить ограниченные ресурсы для дальнейшего направления на цели устойчивого управления природными ресурсами;
Support the setting up of an independent national human rights commission once the National Assembly is elected and has been able to adopt the measures called for by the Constitution; способствовать созданию Независимой национальной комиссии по правам человека после того, как Национальное собрание нового состава сможет принять меры, предусмотренные Конституцией;
Support the establishment of appraisal mechanisms on how codes and standards have been developed, applied and enforced and how they have increased accessibility in various countries. Способствовать созданию механизмов оценки деятельности по разработке кодексов и стандартов, их применению и внедрению и оценки того, насколько они улучшают доступность среды жизнедеятельности в различных странах.
Support the integration of such mitigation policies in national development strategies, focusing on energy, construction, agriculture, transportation, industry, forestry and land management способствовать интеграции таких стратегий смягчения последствий в национальные стратегии развития с уделением особого внимания энергетике, строительству, сельскому хозяйству, транспорту, промышленности, лесному хозяйству и землепользованию;
Support through technical assistance the creation of favourable conditions for investment in sectors where such investment could contribute to economic diversification; Ь) поддержка посредством технического содействия создания благоприятных условий для инвестиций в секторах, в которых такие инвестиции могут способствовать диверсификации экономики;