Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Support - Способствовать"

Примеры: Support - Способствовать
Development support would need to be provided for adjustment and help build sustainable supply capacities. Необходимо обеспечить поддержку процесса развития, которая должна облегчить адаптацию и способствовать созданию устойчивого производственного потенциала.
UNCTAD's work should support development-oriented follow-up to the Doha Work Programme; and promote implementation of the Millennium Declaration. Работа ЮНКТАД должна подкреплять ориентированную на процесс развития последующую деятельность по реализации программы работы, принятой в Дохе; и способствовать осуществлению Декларации тысячелетия.
Progress in this reform programme will facilitate increased international support and engagement in Georgia's development. Прогресс в осуществлении этой программы реформ будет способствовать усилению международной поддержки и расширению участия в процессе развития Грузии.
Reducing "red tape" and unnecessary regulatory burdens can go a long way to attract investment, support entrepreneurs and stimulate new businesses. Сокращение бюрократизма и излишнего нормативного бремени может в значительной степени способствовать привлечению инвестиций, поддержке предпринимателей и стимулированию новых видов деятельности.
Membership and active participation in apex cooperative organizations, particularly in the International Alliance of Cooperatives, will enhance global awareness and support. Расширение членского состава и активное участие в работе ведущих кооперативных организаций, особенно Международного альянса кооперативов, будет способствовать глобальной пропаганде и поддержке кооперативного движения.
Encourage support of the UN Commission on Human Rights and work to strengthen its effectiveness. Содействовать поддержке работы Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека и способствовать повышению уровня ее эффективности.
UNICEF will support Governments in achieving equitable and sustained increases in coverage for an essential set of preventive and case-management interventions, which together can reduce mortality. ЮНИСЕФ будет помогать правительствам обеспечивать на справедливой и устойчивой основе более широкий охват населения комплексом наиболее важных профилактических и лечебных мероприятий, которые в своей совокупности могут способствовать сокращению показателей смертности.
International support assistance could improve access of developing countries to information technology. Расширению доступа развивающихся стран к информационным технологиям могла бы способствовать международная поддержка.
A responsibility to "support" human rights could help channel this. Обязанность "поощрять" права человека могла бы способствовать целевой направленности этой деятельности.
UNIFEM's work should directly contribute to the goals and activities of the Peacebuilding Commission and its support office. Работа ЮНИФЕМ должна непосредственно способствовать достижению целей и деятельности Комиссии по миростроительству и ее вспомогательных структур.
A good knowledge of corporate strategies would support effective implementation of such policies. Эффективному осуществлению такой политики может способствовать хорошее знание корпоративных стратегий.
The Council's mission is to strengthen the Jordanian family through a national vision that will support development policies and enable families to achieve their highest aspirations. Основная задача Совета состоит в том, чтобы содействовать укреплению института семьи в стране на базе национальной стратегии, которая будет способствовать разработке политики и обеспечивать семьям возможность реализовать свои чаяния.
It will also support the application of existing instruments against corruption and the longer-term effort to develop a new global instrument. Это будет также способствовать применению существующих документов против коррупции и более долговременным усилиям по разработке нового глобального документа.
They considered that the descriptions of the three contract types proposed were too broad and would not therefore support effective implementation. Они отметили, что описания трех предложенных видов контрактов слишком широки, что не будет способствовать их эффективному внедрению.
The international community should contribute materially and through political support to transitional justice measures, including addressing impunity. Международному сообществу следует материально и с помощью политической поддержки способствовать мерам правосудия на переходном этапе, включая борьбу с безнаказанностью.
His delegation was confident that the ICT Task Force would facilitate the introduction of specific programmes to provide technical and financial support for capacity-building to developing countries. Делегация Индии уверена, что Целевая группа по ИКТ будет способствовать внедрению специальных программ по предоставлению технической и финансовой помощи развивающимся странам в целях наращивания их потенциала в этой области.
It also called for appropriate support to developing countries in their quest to enhance local capacities and engender ownership and strong management of partnerships. Фиджи также призывает оказать соответствующую поддержку развивающимся странам в их стремлении укрепить местный потенциал и способствовать развитию самостоятельности и усилению руководства партнерских объединений.
However, new management tools, training, information technology and other factors should lead to reduced support account requirements. Тем не менее новые методы управления, профессиональная подготовка, информационная технология и другие факторы должны способствовать снижению объема потребностей по вспомогательному счету.
Evaluations must fully support the Organization's strategic goals, add value to the Secretariat and Member State deliberations on programme performance and enhance accountability for results. Проведение оценок должно в полной мере содействовать достижению стратегических целей Организации, повышать эффективность деятельности Секретариата и способствовать государствам-членам в проведении обсуждений по вопросам выполнения программ, а также повышать ответственность за результаты.
It is also important to promote rural development and support urban youth in marginal sectors to help reduce urban-rural disparities in poverty and hunger. Важно также способствовать развитию сельских районов и оказывать поддержку молодым людям, живущим в бедных городских районах, с тем чтобы сократить разрыв между городом и деревней в том, что касается проблемы нищеты и голода.
This would deepen the understanding of transitions to adulthood and support more innovative and large-scale youth development interventions. Это будет способствовать более глубокому пониманию процесса перехода к взрослой жизни и будет содействовать более новаторским и крупномасштабным мероприятиям по развитию молодежи.
The tsunami has also shown that joint assessments can contribute to more effective aid coordination as agencies discuss plans for recovery support. Ликвидация последствий цунами также показала, что совместные оценки могут способствовать повышению эффективности координации помощи, поскольку в процессе их проведения учреждения обсуждают планы оказания поддержки в целях восстановления.
That support should build capacity in the areas of disarmament, demobilization and reintegration, activities which need significant resources and capacity. Такая помощь должна способствовать созданию потенциала в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, что требует значительных ресурсов и потенциала.
Mauritania, for its part, expressed its support for any solution that might promote peace and stability in the region. Мавритания, со своей стороны, выразила свою поддержку любому решению, которое будет способствовать миру и стабильности в регионе.
The Special Rapporteur is convinced that the United Nations and the international community will be ready to help and support these efforts. Специальный докладчик убежден в том, что Организация Объединенных Наций и международное сообщество будут готовы способствовать и содействовать этим усилиям.