Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Support - Способствовать"

Примеры: Support - Способствовать
This will facilitate funding opportunities for increasing donor constituencies of partners which may not be implementable without FDP support. Это будет способствовать созданию возможностей для расширения круга доноров из числа партнеров, что трудно осуществить без поддержки со стороны ПМС.
The proposed coordinating entity would contribute to harnessing existing opportunities and provide support to a coherent, integrated disaster response and management community. Предлагаемый координационный орган будет способствовать эффективному использованию существующих возможностей и оказывать поддержку в целях создания прочного единого сообщества, занимающегося вопросами реагирования на чрезвычайные ситуации, и борьбы с ними.
Activity on the part of non-State actors could also create a support network for the Special Rapporteur. Деятельность негосударственных субъектов также могла бы способствовать налаживанию взаимодействия для оказания поддержки Специальному докладчику.
Effective and efficient service provision will contribute to electoral support of programmes and their financing out of public revenue. Эффективное и результативное предоставление услуг будет способствовать обеспечению поддержки программ среди избирателей и их финансирования за счет государственных доходов.
These guidelines will feed into ongoing efforts to improve the methodology of the technical cooperation programme, including the revision of training and support materials. Применение этих руководящих принципов будет способствовать повышению эффективности предпринимаемых усилий по совершенствованию методов осуществления программы технического сотрудничества, включая пересмотр учебных и вспомогательных материалов.
This will facilitate the ongoing support that will be provided to them. Это соображение будет способствовать оказанию им постоянной поддержки.
Their active support for better governance policies can help create environments in which both markets and human security flourish. Их активная поддержка более эффективных стратегий управления может способствовать созданию условий, которые обеспечат и процветание рынков и укрепление безопасности человека.
Enforcement of the new legislation and support to the government programme should be facilitated by the ongoing reform of the judicial sector. Исполнению этого нового закона и поддержке программы правительства должна способствовать ведущаяся реорганизация судебной системы.
It was agreed that international collaboration and support among CPI statisticians could help maintain the statistical integrity of national consumer price indices in case of political interference. Было выражено общее мнение в отношении того, что международное сотрудничество и взаимная поддержка между статистиками, подготавливающими ИПЦ, могут способствовать поддержанию статистической объективности национальных индексов потребительских цен в случае политического вмешательства.
Public disclosure will increase market efficiency and support market discipline. Публичное раскрытие информации будет способствовать повышению эффективности рынка и поддержанию дисциплины.
His delegation believed that an inclusive approach would promote more broad-based support for the ICC Statute and the universality of its jurisdiction. Его делегация полагает, что применение включительного подхода будет способствовать более широкой поддержке Статута МУС и универсальности его юрисдикции.
With consensus, quotas can build support for a federal or international bureaucracy. При наличии консенсуса квоты могут способствовать укреплению поддержки федеральных или международных органов.
International cooperation can facilitate the transition towards sustainable development worldwide and support relevant action at the national level. Международное сотрудничество может способствовать обеспечению устойчивого развития во всем мире и оказывать поддержку соответствующей деятельности на национальном уровне.
Mexico will promote the availability of capital for institutions and organizations that support the development of the productive capabilities of women. Мексика будет способствовать выделению капитальных средств для учреждений и организаций, поддерживающих развитие производственных возможностей женщин.
Technical support from governments in developing and developed countries could help to overcome initial barriers. Техническая поддержка со стороны правительств развивающихся и развитых стран могла бы способствовать преодолению первоначальных трудностей.
There is a wide range of available environmentally sound technologies, particularly in developed countries, that can support sustainable forest management. Имеется множество разнообразных экологически чистых технологий, особенно в развитых странах, которые могут способствовать обеспечению устойчивого лесопользования.
Upgraded data collection systems and standards for alternative services will support the implementation of the new law on juvenile justice. Усовершенствованные системы сбора данных и нормы оказания альтернативных услуг будут способствовать осуществлению нового Закона об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних.
The Peacebuilding Commission can support national efforts to address the needs of children. Национальным усилиям по удовлетворению нужд детей может способствовать Комиссия по миростроительству.
UNICEF will support the networking of knowledge gained and sharing of best practices. ЮНИСЕФ будет способствовать распространению знаний и обмену передовым опытом.
The success of efforts to achieve forest conservation will be enhanced with effective cross-sectoral support and coordination. Успеху усилий в деле сохранения лесов будут способствовать эффективная межсекторальная взаимоподдержка и координация.
Teachers could also help identify cases; and support and treatment must be provided for the victims. Возбуждению дел могут способствовать также учителя; пострадавшим же лицам необходимо оказывать помощь и предоставлять лечение.
Nevertheless, international support can be instrumental in enhancing the effectiveness of national efforts. Тем не менее повышению эффективности национальных усилий может способствовать международная поддержка.
Inputs from the subsidiary bodies in response to the tasks assigned to them will support this review. Материалы вспомогательных органов, подготовленные в связи с выполнением порученных им задач, будут способствовать проведению такого обзора.
These products will contribute to increased economic cooperation and global growth and, on this basis, attract appropriate donor support for TCDC activities. Эта продукция будет способствовать расширению экономического сотрудничества и глобальному росту и одновременно привлекать соответствующую донорскую поддержку для деятельности ТСРС.
There are expectations that the new support costs arrangements will facilitate the use of the national execution modality. Высказываются предположения, что новые процедуры возмещения вспомогательных расходов будут способствовать использованию механизма национального исполнения.