Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Support - Способствовать"

Примеры: Support - Способствовать
International harmonization of land classification and information systems can support the exchange of information and experience. Делу обмена информацией и опытом может способствовать согласование на международном уровне системы классификации земельных ресурсов и информационных систем.
While new and automated systems can clearly support improved performance management, they will not by themselves bring about the required improvements. Хотя внедрение новых, автоматизированных систем, несомненно, может способствовать совершенствованию управления деятельностью, само по себе это не принесет требуемых улучшений.
Member States may wish to consider ways in which they can support that process. Государства-члены, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, каким образом они могут способствовать этому процессу.
These reporting features will support the increasing interest and use of performance management indicators at country and regional offices. Эти функции отчетности будут способствовать уделению повышенного внимания показателям служебной деятельности страновых и региональных отделений и их более широкому использованию.
Growth and diversification in financial services could support development. Рост и диверсификация финансового сектора должны способствовать развитию.
This innovative approach will support policy analysis and advice through global programmes in priority areas while providing access for subregional or country-level initiatives. Этот новаторский подход будет способствовать проведению анализа и предоставлению консультаций по вопросам политики через глобальные программы в приоритетных областях, одновременно обеспечивая доступ к субрегиональным или страновым инициативам.
Cuba will promote and support wherever possible international efforts to promote cooperation and the peaceful use of science. Куба будет способствовать и содействовать любым международным усилиям по сотрудничеству в деле использования достижений науки в мирных целях.
Financial flows into the forest sector should support and be consistent with the development and implementation of national forest programmes and initiatives. Направление финансовых средств в лесной сектор должно способствовать укреплению и отвечать задачам разработки и осуществления национальных лесохозяйственных программ и инициатив.
UNMIN has actively participated in these processes, and will continue to advise and support strategies to devise appropriate development initiatives that can underpin the peace process. МООНН активно участвовала в этих процессах и будет и далее оказывать консультативную помощь и поддерживать стратегии для разработки надлежащих инициатив в целях развития, которые могли бы способствовать мирному процессу.
It encouraged strong support from UNCTAD for South-South cooperation and also in facilitating and promoting cooperation from the North. Она призывает ЮНКТАД оказать решительную поддержку сотрудничеству Юг-Юг и способствовать также облегчению и расширению сотрудничества со странами Севера.
Administrative support for the mission has expanded considerably throughout the country to assist in the ongoing process of deploying additional civilian personnel in the regions. Административная поддержка миссии была значительно расширена на всей территории страны с целью способствовать осуществляемому процессу развертывания дополнительного гражданского персонала в различных районах.
All humanitarian support should be provided, organized and facilitated. Необходимо предоставлять им всевозможную гуманитарную помощь и способствовать ее организованному распределению.
Such broad support will no doubt play a very important role in helping both parties and in facilitating their return to constructive negotiations. Безусловно, такая широкая поддержка будет иметь огромное значение для обеих сторон и будет способствовать возобновлению конструктивных переговоров.
The Resource Mobilization Unit should coordinate all approaches to potential private sector donors, facilitate the making of contacts and provide the necessary information support. Сектор мобилизации ресурсов должен координировать все подходы к потенциальным донорам в частном секторе, способствовать установлению контактов и обеспечивать необходимую информационную поддержку.
The design of will support global reporting processes and ensure that these processes are mutually supportive. Разработка сайта будет способствовать поддержке общих процессов предоставления информации и обеспечению взаимодополняемости этих процессов.
UNFPA will provide technical support for national capacity development, build partnerships with regional institutions and policy-makers, utilize regional resources for technical assistance and promote South-South cooperation. ЮНФПА будет оказывать техническую поддержку в развитии национального потенциала, налаживать партнерское сотрудничество с региональными учреждениями и директивными органами, использовать региональные ресурсы для оказания технической помощи и способствовать развитию сотрудничества Юг-Юг.
Professional support for incorporating or strengthening volunteerism in the public sector is highly desirable and establishing a dedicated special unit may help facilitate this action. Большое значение имеет профессиональная поддержка по вопросам учета или активизации добровольной деятельности в государственном секторе, и этому может способствовать учреждение специального подразделения.
Advisory committees can also support sound decisions by ensuring that all stakeholders are taken into account in the development of statistics. Кроме того, консультативные комитеты могут способствовать принятию продуманных решений путем обеспечения того, чтобы в ходе подготовки статистических данных учитывались интересы всех заинтересованных сторон.
These regional coordinators will catalyse, facilitate and support South-South cooperation programmes and other activities in the sub-regions and regions where they are posted. Эти региональные координаторы будут стимулировать, способствовать осуществлению и поддерживать программы сотрудничества по линии Юг-Юг и другие мероприятия в субрегионах и регионах, в которые они направлены.
Developing countries need support from developed countries to improve governance regulation, which will generate market confidence, and to build capital market infrastructure and transparency. Развивающиеся страны нуждаются в поддержке развитых стран в деле совершенствования регулирования управления, которое будет способствовать укреплению уверенности в рынке, а также в упрочении инфраструктуры и транспарентности рынка капитала.
In SEE application of economic instruments might successfully support the achievement of environmental priorities. В странах ЮВЕ применение экономических инструментов может вполне успешно способствовать реализации экологических приоритетов.
It would support the world strategy which advocated the adoption of mutually reinforcing measures to control supply and reduce demand. Он будет способствовать реализации всемирной стратегии, которая предусматривает принятие взаимоусиливающих мер по борьбе с предложением наркотиков и сокращению спроса на них.
Those countries that were unable to make a financial contribution should support the Middle East peace process and the "positive resolution". Страны, которые не могут внести финансовые взносы, должны способствовать мирному процессу на Ближнем Востоке и поддерживать "позитивную резолюцию".
The AIDIS network will support local partnering and delivery of UNU/INWEH projects as they develop. Сеть АИДИС будет способствовать налаживанию партнерских связей на местах и осуществлению проектов УООН/МСВЭЗ по мере их разработки.
It has initiated meetings with national media representatives, religious leaders and non-governmental organizations to urge moderation and support for reconciliation. Он инициировал проведение встреч с представителями национальных средств массовой информации, религиозными лидерами и представителями неправительственных организаций с целью побудить их проявлять сдержанность и способствовать примирению.