Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Support - Способствовать"

Примеры: Support - Способствовать
The strong support provided by the people of Afghanistan to the newly elected President should help bring about significant progress on these fronts. Решительная поддержка, оказанная народом Афганистана вновь избранному президенту, должна способствовать достижению существенного прогресса на этих направлениях.
When in orbit, it would contribute to environmental observations and geographical information and would support scientific studies associated with meteorological and volcanic activity surveillance. После запуска этого спутника на орбиту он будет вносить вклад в экологические наблюдения и географическую информацию, а также будет способствовать проведению научных исследований, связанных с метеорологическими наблюдениями и контролем за вулканической активностью.
Universities and research institutes can facilitate this kind of practical knowledge-sharing, with the support of donors and the private sector. Университеты и научно-исследователь-ские институты могут способствовать этому виду обмена практическими знаниями при поддержке доноров и частного сектора.
Moving in this direction could help the United Nations system to promote alliances that would advance its goals and win support for multilateralism. Движение в этом направлении помогло бы системе Организации Объединенных Наций активнее налаживать партнерские отношения, которые будут способствовать достижению ее целей и обеспечат поддержку многосторонней политики.
Such support will contribute greatly to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region. Такая поддержка будет существенно способствовать укреплению мира и безопасности в районе Великих озер.
We hope that the recent addition of support staff to the Group will help improve its performance further. Мы надеемся, что недавнее добавление сотрудников для поддержки Группы будет способствовать улучшению ее работы.
Country offices would contribute their own funding from TRAC resources, with SUM technical support in design and implementation. Страновые отделения будут способствовать финансированию своей собственной деятельности за счет ресурсов ПРОФ при соответствующей технической поддержке СГМ в процессе разработки и практического осуществления проектов.
Their main task would be to provide advice and support aimed at enhancing the operational capabilities and professionalism of the police and gendarmerie. Их главная задача состояла бы в том, чтобы оказывать консультативную помощь и поддержку с целью способствовать расширению оперативных возможностей и повышению уровня профессионализма полиции и жандармерии.
The policy recommendations adopted at the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development should further support those commitments. Директивные рекомендации тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию должны способствовать дальнейшему выполнению этих обязательств.
This should help in strengthening parliamentary ownership in the follow-up and implementation of new international support measures. Это должно способствовать принятию парламентами большей ответственности за последующую деятельность и осуществление новых международных мер поддержки.
Reinforced financial and human resources would support and promote implementation of activities and initiatives for the Decade. В этой связи, увеличение финансовых и людских ресурсов могло бы способствовать и содействовать осуществлению мероприятий и инициатив по линии Десятилетия.
Expansionary fiscal packages in a number of UNECE countries could support rail infrastructure investment in 2009 and 2010. В 2009 и 2010 годах пакеты фискальных мер в ряде стран ЕЭК ООН, направленные на стимулирование роста, могут способствовать капиталовложениям в железнодорожную структуру.
Education, awareness-raising and information sharing can support changes in consumer behaviour and thus function as a means towards more sustainable consumption and lifestyles. Просветительская работа, повышение уровня информированности и обмен информацией могут способствовать изменению поведения потребителей и таким образом являются одним из инструментов, обеспечивающих переход к более экологически рациональному потреблению и образу жизни.
This increased transparency will support better management of its assets and liabilities. Такое повышение прозрачности будет способствовать улучшению управления активами и пассивами.
This solution will support more efficient and specialized project management. Настоящее решение будет способствовать более эффективному и специализированному управлению проектами.
It should support the goals set forth in the extended strategic plan in an accountable, risk-informed manner. Она должна способствовать достижению целей, установленных в продленном стратегическом плане с учетом требований в отношении отчетности и управления рисками.
In 2010, stabilizing economic activity will support moderate price increases. В 2010 году стабилизация экономической активности будет способствовать умеренному повышению цен.
They also noted that the proposed guidelines for reporting effects would support the further development of indicators. Они также отметили, что предлагаемые руководящие принципы представления отчетности о воздействии будут способствовать дальнейшей разработке показателей.
The delegation of China said that the document would support the Chinese Government's efforts to discourage the use of low concentration methane. Делегация Китая отметила, что документ будет способствовать усилиям правительства Китая по дестимулированию использования метана низкой концентрации.
Ultimately, global coordination and coherence efforts must improve the support provided to Member States. Усилия по повышению координации и согласованности в конечном итоге должны способствовать укреплению поддержки, оказываемой государствам-членам.
It should also foment better financing conditions and innovative support mechanisms for the most vulnerable groups. Она также должна способствовать созданию более благоприятных условий для финансирования и инновационных механизмов поддержки для наиболее уязвимых групп населения.
Broad support for the Accord will contribute to enhancing the negotiation process. Широкая поддержка Соглашения будет способствовать укреплению процесса переговоров.
The use of treated effluent can support agricultural production, which in turn contributes towards better food security and livelihoods. Очищенные сточные воды можно использовать в интересах развития сельскохозяйственного производства, что, в свою очередь, будет способствовать повышению уровня продовольственной безопасности и качества жизни людей.
This section provides details of the 16 harmonized budget functions that support the achievement of key management results. В настоящем разделе подробно описываются 16 согласованных бюджетных функций, которые призваны способствовать достижению ключевых управленческих результатов.
Management reports and analysis will support corporate decision making geared towards operational efficiency and effectiveness, as well as management of risks. Доклады и анализ по вопросам управления будут способствовать процессу принятия общеорганизационных решений, направленных на повышение эффективности и результативности оперативной деятельности, а также на уменьшение рисков.