| You understand that, don't you, Sergeant? | Ты понимаешь это, не так ли, сержант? |
| Sergeant Ripley, would you mind if I borrowed Detective Chief Inspector for a moment? | Сержант Рипли, вы не будете против, если я отвлеку главного инспектора на минутку? |
| Sergeant, I've been on the force 30 years, and I've never seen such fear on anyone's face as on this girl's. | Сержант, я на службе уже 30 лет, и я никогда не видел такого страха как на лице у этой девушки. |
| MAXIMO YABES Rank and organization: First Sergeant, U.S. Army, Company A, 4th Battalion, 9th Infantry, 25th Infantry Division. | Максимо Ябес Звание и часть: Первый сержант, армия США, роты А, 4-й батальон, 9-й пехотный полк, 25-я пехотная дивизия. |
| Now, maybe the idea that "The Sergeant" is still alive is a crazy one. | Итак, возможно, идея о том, что "Сержант" все еще жив, безумие. |
| That may be your opinion, Sergeant, but it's not mine. | Что ж, оставайся при своём мнении, сержант, а я - при своём. |
| Sergeant Warden, if he reeked of Geneva liquor, it was because he'd bathed in it, not swallowed it. | Сержант Уорден, если он вонял можжевеловой водкой, это потому что он искупался в ней, а не проглотил ее. |
| Because you know what, Sergeant Bacchus? | Потому что знаете что, сержант Бахус? |
| Sergeant Wells, I understand that you're upset for personal reasons, but we're hoping that you'll give us a fair evaluation. | Сержант Уэллс, я понимаю, что вы расстроены по личным причинам, но мы надеемся, что вы дадите нам честную оценку. |
| Hello, Captain Raymond Holt, it is I, Sergeant Terrance Jeffords, your friend, but more importantly, your employee. | Здравствуйте, капитан Рэймонд Холт, это я, сержант Терранс Джеффордс, ваш друг, но что более важнее, ваш подчинённый. |
| So the mine was not slaughter, Sergeant? | А разве это не так, сержант? |
| Then can you explain why Sergeant Pujade told Superintendent Paquin that he heard gunshots before you entered the depot? | Тогда объясните, почему сержант Жан-Пьер Пужаде... сказал комиссару Пакину, что он услышал выстрелы, прежде чем зашёл в помещение? |
| They don't know Mr Sharpe saved Wellington's life, do they Sergeant Harper? | Не знают, что мистер Шарп спас жизнь Веллингтону, верно, сержант Харпер? |
| Just so you know, his dad's Sergeant Pat Clark of the 3-1 and his uncle's deputy chief. | Просто чтоб вы знали, его отец, Пэт Кларк, сержант в 31-м участке, а его дядя - заместитель начальника. |
| Sergeant Kayitana declared that the weapons, vehicles and other logistical means used by the combatants of RPF - Inkotanyi were provided by the Ugandan Government, which also puts training camps at their disposal. | Сержант Кайитана заявил, что оружие, транспортные средства и другие средства материально-технического обеспечения, используемые бойцами ПФР - Инкотаньи, поставляются угандийским правительством, которое предоставляет также в их распоряжение учебные лагеря. |
| So this Sergeant Koundak, his name ever come up on the wiretaps? | Так что, этот сержант Кундак, его имя не всплывало при прослушке? |
| Okay, so... the evidence that Sergeant Gleason was bringing to Mitch wasn't on the rug or wrapped up in it. | Ладно, значит... улика, которую сержант Глисон собирался передать Митчу, не была на ковре и не была завёрнута в него. |
| I'm sure I'm mistaken, Sergeant, but I thought I heard you tell... two of my detectives to ignore a case I assigned to them. | Уверен, что я ошибаюсь, сержант, но мне показалось, что вы сказали двоим моим детективам оставить дело, на которое я их назначил. |
| We appreciate your being here today, Sergeant, because you, more than anyone, can shed light on what happened in the Korengal valley. | Мы ценим, что вы сегодня здесь, сержант, ведь вы, как никто другой, можете пролить свет на то, что случилось в долине Корнегал. |
| Do we know any more about the woman who did it, Sergeant Willis? | А что ещё известно о женщине, которая это сделала, сержант Уиллис? |
| Sergeant, will you please see that Mr. Hughes here gets his phone call? | Сержант, проследите, пожалуйста, чтобы мистер Хьюз воспользовался своим правом на звонок. |
| Sergeant, get your men behind those rocks! Luther, behind you! | Сержант, займите позицию за этими камнями! |
| I don't think that poses a problem, do you, Sergeant? | Ну разве ж это проблема, сержант? |
| Sergeant Baker, does it allow to me that it does a search? | Сержант Бейкер, разрешите, я осмотрю место. |
| Did you believe, as she has since publicly stated, that Sergeant Benson used excessive force? | Согласны ли вы с тем, как она публично признала, что сержант Бенсон превысила пределы самообороны? |