Sergeant Suresh, someone to see you. |
Сержант Суреш, с Вами кое-кто хотел встретиться. |
Sergeant, this is bigger than you... |
Сержант, речь идёт о судьбах мира... |
Sergeant, you are going to Earth. |
Сержант, вы летите на Землю. |
So, Sergeant Moreno here was nice enough to step up. |
Сержант Морино, был так любезен, что вызвался заменить. |
I'm sorry, Sergeant, the girl is obviously confused. |
Простите, сержант, сестра, по-видимому, не в себе. |
Sorry, gentlemen, but Sergeant Gudgett is absolutely correct. |
Прошу прощения, господа, но сержант ГАджет несомненно прав. |
Sergeant, I need to speak to Sister Grace immediately. |
Сержант! Нам нужно срочно поговорить с сестрой Грейс. |
Sergeant, I need to see paperwork on this incident by 10:00 this morning. |
Сержант, рапорт о случившемся у меня на столе к 10 утра. |
Sergeant, I didn't get to shoot. |
Сержант, я не сделал ни выстрела. |
But you... Sergeant, this is your career. |
А для вас... это же ваша карьера сержант. |
I wonder who that might be, Sergeant. |
Удивляюсь, кто бы это мог быть, сержант. |
I'm glad you've come, Sergeant. |
Я рад, что вы прибыли, сержант. |
You can dispatch this one, Sergeant, and this strange looking scoundrel. |
Вы можете вздернуть этого, Сержант, и этого странно выглядящего негодяя. |
A Silver Star, Bronze Star, couple of Purple Hearts Sergeant. |
Серебряная звезда, Бронзовая звезда и парочка Пурпурных сердец... Сержант. |
Sergeant Fredericks, get a razor and water. |
Сержант, принесите сюда бритву и воду. |
And you're off this case, Sergeant, effective immediately. |
И Вы вне этого дела, Сержант, с данной минуты. |
Sergeant Gabriel, tell Lt Provenza I want the team back down on Los Feliz Boulevard... now. |
Сержант Гэбриэль, скажите лейтенанту Провенза, что я приказываю всему отделу вернуться на бульвар Лос-Фелиз... немедленно. |
Sergeant Gabriel mentioned that you were about to go see the Mayhans. |
Сержант Гэюриэль сказал, что ты собралась повидать Мэйхенов. |
Don't worry, Sergeant, not much chance of me forgetting this. |
Не волнуйтесь, сержант, я такое навряд ли забуду. |
Sergeant Gibson, this is Major Carter. |
Сержант Гибсон, это Майор Картер. |
I'll be in my office, Sergeant. |
Я буду в своём кабинете, Сержант. |
With all due respect, Sergeant, they're neither foolish nor peasants. |
При всем моем уважении, Сержант, они не глупые и не простолюдины. |
We all stand alone in our understanding, Sergeant. |
Все мы одиноки в своих пониманиях, Сержант. |
Listen, Sergeant, and you, Lieutenant. |
Вот что, сержант, и вы, подпоручик. |
Commander of the sapper platoon Sergeant Ryazhentsev. |
Командир взвода сапёров, сержант Ряженцев. |