| My sergeant and two side partners got here before me. | Сержант и двое напарников прибыли раньше меня. |
| I'm afraid, Sergeant, my husband has taken ill overnight and is confined to his bed. | Кошка. Сержант, я боюсь, что мой муж приболел после той ночи и отдыхает в спальне. |
| Sergeant Nkusi stated that the plan to attack Rwanda had been prepared at least five years before the fighting actually began. | Сержант Нкуси заявил, что план нападения на Руанду был подготовлен по меньшей мере за пять лет до начала боевых действий. |
| Make sure it stays that way, Sergeant. | Так держать, сержант. |
| My name is Sergeant Ric Schiff. | Меня зовут сержант Рик Шиф. |
| Company Sergeant, you run position two. | Старшина, ты идёшь на второй позиции. |
| Sixteen, Comrade Sergeant. | 16, товарищ старшина. |
| Come on, Comrade Sergeant! - don't be stingy! | Да не жмись ты, старшина! |
| My sergeant... skillful cook | У меня старшина в батальоне знатно их жарил. |
| Who can be sure of anything these days, Sergeant? | А кто теперь в чем-нибудь уверен, товарищ старшина? |
| Sergeant - Major Wimmer is war correspondent to the Kronen Zeitung. | Фельдфебель Виммер, военный корреспондент газеты "Кроненцайтунг". |
| What is it now, Sergeant? | Ну что еще, фельдфебель? - Приказы об арестах. |
| Stauffenberg here, Sergeant...? | Штауффенберг. Тут фельдфебель... |
| Sergeant Rachtmann, Ludwig and I were the only ones left alive after the ambush. | Мы попали в засаду, и после боя уцелели только фельдфебель Рахтманн, Людвиг и я. |
| Sergeant, here comes... the colonel. | Господин фельдфебель... уходите... |
| Breton's niece, Virginie Demont-Breton (the daughter of Jules Breton), introduced him to a young painter named Marie Sergeant, whom he married in 1890. | Племянница Бретона, художница Виржини Демон-Бретон (дочь Жюля Бретона), познакомила его с молодой художницей по имени Мари Сержан, на которой он женился в 1890 году. |
| Sergeant Lukela, I'm so sorry. | Сержан Лукела, извините. |
| Sergeant Renzulli sustained a concussion, | Сержан Ренцулли, сотрясение, |
| Sergeant Davey to base. | Сержан Дэйви вызывает базу. |
| Sergeant Franklin, I'm hereby recommending that you be dishonorably discharged from the United States Army. | Сержан Франклин, настоящим я даю рекомендацию о полном расжаловании вас из рядов Армии Соединенных Штатов |
| Just say, I won't marry you, Sergeant. | Не хочешь замуж за капитана, так и скажи: Нет, мой капитан! |
| Thank you sergeant, Colonel, Captain. | Благодарю вас, сержант, Полковник, Капитан. |
| Sir, in my case, Captain Renouart had the sergeant draw lots. | В моем случае капитан Ренуар предложил тянуть жребий. |
| Captain, Sergeant in the back, and I'll take the front. | Капитан, сержант сзади, я пойду спереди. |
| (Capt. "Real Estate") As far as I'm concerned... all those rumors about a "Sergeant" are nonsense. | (Капитан "Недвижимость") Что касается меня... то я думаю, что все те слухи насчет "Сержанта" - нонсенс. |
| I think the desk sergeant is screwing with us, man. | Думаю, дежурный морочит нам голову. |
| I need to speak to Sergeant Halcombe. | Дежурный офицер, а что? |
| Ma'am, desk sergeant says Jodie Pevensey is here to see you. | Мэм, дежурный сержант говорит, к вам пришла Джоди Певенси. |
| Why didn't the custody sergeant realise that he was in jeopardy? | Почему дежурный сержант не понял, что он в опасности? |
| So how's it going, Acting Desk Sergeant Burgess? | И как у тебя дела, действующий дежурный сержант Берджесс? |
| You didn't even pass your sergeant's exam. | Ты даже свой сержантский экзамен не сдал. |
| I applied for my sergeant's exams again. | Я снова подала заявку на сержантский экзамен. |
| Okay, for the last time, I am not jealous that you passed the sergeant's exam. | Последний раз тебе говорю - я не завидую тому, что ты сдал сержантский экзамен. |
| When she told me I'd failed me sergeant's exam, she basically said I didn't deserve to be on MIT. | Когда она сказала мне, что я провалил сержантский экзамен, фактически она сказала, что я не заслуживаю работать в убойном отделе. |
| Sergeant's exam is in a week. | Через неделю сержантский экзамен. |
| My dear sergeant... to what do I owe the displeasure of your visit? | О, наш майор! Какому неприятному событию я обязан вашему визиту? |
| Sergeant Franks, consider yourself under arrest. | Майор Фрэнкс, вы арестованы. |
| And do you know, mayor Duev... that senior sergeant Gorbunov is Kolya Gorbunov? | А знаешь ли ты, майор Дуев... что старший сержант Горбунов - это Коля Горбунов? |
| Sergeant Hart, you were told to see that Major Baker remained in the sickbay. | Сержант Харт, Вам было сказано проследить, чтобы майор Бейкер оставался в лазарете. |
| The third group consisted of Major John Cooke, Captain Nat Barker, Captain Arthur Edmonds (a New Zealander) and Sergeant Mike Chittis. | В третью четвёрку входили майор John Cooke, капитан Нат Баркер, новозеландец капитан Артур Эдмондс и сержант Майк Читтис. |