I'm sorry if you're tired, sergeant. | Простите, если вы устали, сержант. |
You want to pull yourself together, Sergeant. | Ты должен взять себя в руки, сержант. |
I think that Sergeant Warner has deposited over a quarter of a million dollars into offshore bank accounts in the last three months. | Думаю, сержант Уорнер положила более четверти миллиона долларов на оффшорные банковские счета за последние З месяца. |
And the winner is... Sergeant Jill Perez! | И победителем становиться... сержант Джилл Перез! |
nothing to hide, Sergeant. | нечего скрывать, сержант. |
Company Sergeant, you run position two. | Старшина, ты идёшь на второй позиции. |
Right here, sergeant. | Вот они, старшина. |
We'll handle them, Comrade Sergeant. | Отобьемся, товарищ старшина. |
Sixteen, Comrade Sergeant. | 16, товарищ старшина. |
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are here at your disposal to defend the depot! | Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта! |
Sergeant - Major Wimmer is war correspondent to the Kronen Zeitung. | Фельдфебель Виммер, военный корреспондент газеты "Кроненцайтунг". |
What is it now, Sergeant? | Ну что еще, фельдфебель? - Приказы об арестах. |
Let me introduce Sergeant Pfluger, Battalion 179. | фельдфебель Пфлюгер, 179-й штурмовой батальон. |
Stauffenberg here, Sergeant...? | Штауффенберг. Тут фельдфебель... |
What is it now, Sergeant? | Ну что еще, фельдфебель? |
Breton's niece, Virginie Demont-Breton (the daughter of Jules Breton), introduced him to a young painter named Marie Sergeant, whom he married in 1890. | Племянница Бретона, художница Виржини Демон-Бретон (дочь Жюля Бретона), познакомила его с молодой художницей по имени Мари Сержан, на которой он женился в 1890 году. |
But Sergeant Fenton is. | А вот сержан Фентон - да. |
Sergeant Lukela, I'm so sorry. | Сержан Лукела, извините. |
Sergeant Davey to base. | Сержан Дэйви вызывает базу. |
Sergeant Franklin, I'm hereby recommending that you be dishonorably discharged from the United States Army. | Сержан Франклин, настоящим я даю рекомендацию о полном расжаловании вас из рядов Армии Соединенных Штатов |
Sergeant Andre is a true Renaissance man, Dad. | Капитан Андрэ, очень романтичный, ты не находишь, отец? |
Just say, I won't marry you, Sergeant. | Не хочешь замуж за капитана, так и скажи: Нет, мой капитан! |
Captain, the credit really goes to sergeant jeffords. | Капитан, на самом деле, это заслуга сержанта Джеффордса. |
We've three such experts - me, Captain Frederickson And Sergeant Harper. | Здесь трое таких знатоков - я, капитан Фредриксон и сержант Харпер. |
Nathan Fillion as Malcolm "Mal" Reynolds - the owner and captain of Serenity and former Independent sergeant in the pivotal Battle of Serenity Valley. | Малькольм «Мэл» Рейнольдс (Нейтан Филлион) - капитан Серенити и бывший сержант армии Независимых в ключевой битве за Долину Серенити (англ. Battle of Serenity Valley). |
I need to speak to Sergeant Halcombe. | Дежурный офицер, а что? |
No. The desk sergeant said he just turned up. | Нет, дежурный сержант сказал, что он просто пришел. |
On my way out, the desk sergeant said Gloria had left an hour before. | Когда я выходил, дежурный сержант сказал, что Глория ушла часом раньше. |
The desk sergeant laughed me out of the precinct, said, "this man is untouchable," | Дежурный сержант со смехом выгнал меня из участка и сказал "Этот человек - неприкасаемый," |
Shift sergeant can walk you through the process. | Дежурный сержант разъяснит вам суть. |
You didn't even pass your sergeant's exam. | Ты даже свой сержантский экзамен не сдал. |
I applied for my sergeant's exams again. | Я снова подала заявку на сержантский экзамен. |
Okay, for the last time, I am not jealous that you passed the sergeant's exam. | Последний раз тебе говорю - я не завидую тому, что ты сдал сержантский экзамен. |
When she told me I'd failed me sergeant's exam, she basically said I didn't deserve to be on MIT. | Когда она сказала мне, что я провалил сержантский экзамен, фактически она сказала, что я не заслуживаю работать в убойном отделе. |
Sergeant's exam is in a week. | Через неделю сержантский экзамен. |
My dear sergeant... to what do I owe the displeasure of your visit? | О, наш майор! Какому неприятному событию я обязан вашему визиту? |
Sergeant Franks, consider yourself under arrest. | Майор Фрэнкс, вы арестованы. |
Sergeant, what in the world are you doing here? | Майор? Вы здесь? Какими судьбами? |
I mean, Major, I only took this detail to try and make sergeant on this list. | Понимаете, майор, я согласился на это задание только затем... чтобы попробовать получить сержанта в ближайший отбор. |
Sergeant Gibson, this is Major Carter. | Сержант Гибсон, это Майор Картер. |