| No. The desk sergeant said he just turned up. | Нет, дежурный сержант сказал, что он просто пришел. |
| I am interested in colonel Samoilenko, - sergeant... | А интересует меня полковник Самойленко, сержант... |
| But you... Sergeant, this is your career. | А для вас... это же ваша карьера сержант. |
| Reporting for duty, sergeant... | "Смит. Рапортую о прибытии, сержант..." |
| Senior Sergeant Kiryanova reporting. | Докладывает старший сержант Кирьянова. |
| You can forget about Comrade Sergeant, little sisters. | Какой я теперь товарищ старшина, сестренки? |
| But it's daylight, Comrade Sergeant. | Светло, товарищ старшина. |
| They're coming, Comrade Sergeant. | Идут, товарищ старшина. |
| Who can be sure of anything these days, Sergeant? | А кто теперь в чем-нибудь уверен, товарищ старшина? |
| They stole the birch-tree twigs the sergeant had provided for the bath. | Старшина на весь полк заготовил берёзовые веники для бани, а они увели. |
| What is it now, Sergeant? | Ну что еще, фельдфебель? - Приказы об арестах. |
| Let me introduce Sergeant Pfluger, Battalion 179. | фельдфебель Пфлюгер, 179-й штурмовой батальон. |
| Stauffenberg here, Sergeant...? | Штауффенберг. Тут фельдфебель... |
| Sergeant Rachtmann, Ludwig and I were the only ones left alive after the ambush. | Мы попали в засаду, и после боя уцелели только фельдфебель Рахтманн, Людвиг и я. |
| Sergeant, here comes... the colonel. | Господин фельдфебель... уходите... |
| Breton's niece, Virginie Demont-Breton (the daughter of Jules Breton), introduced him to a young painter named Marie Sergeant, whom he married in 1890. | Племянница Бретона, художница Виржини Демон-Бретон (дочь Жюля Бретона), познакомила его с молодой художницей по имени Мари Сержан, на которой он женился в 1890 году. |
| Sergeant Lukela, I'm so sorry. | Сержан Лукела, извините. |
| Sergeant Renzulli sustained a concussion, | Сержан Ренцулли, сотрясение, |
| Sergeant Davey to base. | Сержан Дэйви вызывает базу. |
| Sergeant Franklin, I'm hereby recommending that you be dishonorably discharged from the United States Army. | Сержан Франклин, настоящим я даю рекомендацию о полном расжаловании вас из рядов Армии Соединенных Штатов |
| Sergeant Andre is a true Renaissance man, Dad. | Капитан Андрэ, очень романтичный, ты не находишь, отец? |
| I had an appointment with Commandant Jean-Pierre, who actually is Sergeant Henri. | Так вот, в понедельник комендант Жан-Пьер, который есть капитан Анри по фамилии Маришаль, Маришаль, да... |
| Thank you sergeant, Colonel, Captain. | Благодарю вас, сержант, Полковник, Капитан. |
| Uncle Mike, since you're a captain and Dad's only a sergeant, does that make you the boss of him? | Дядя Майк, теперь когда вы капитан, а папа только сержант, это значит что ты его начальник? |
| But his deputy chief... captain Golovkov and his driver sergeant Borodin... are lying dead next to him. | А вот его заместитель... капитан Головков и его водитель - сержант Бородин... лежат на соседних койках мертвые. |
| The sergeant says that all checks must be endorsed by chief vick. | Дежурный говорит, что все наши чеки должны быть подписаны лично шефом Вик. |
| I think the desk sergeant is screwing with us, man. | Думаю, дежурный морочит нам голову. |
| No. The desk sergeant said he just turned up. | Нет, дежурный сержант сказал, что он просто пришел. |
| On my way out, the desk sergeant said Gloria had left an hour before. | Когда я выходил, дежурный сержант сказал, что Глория ушла часом раньше. |
| Ma'am, desk sergeant says Jodie Pevensey is here to see you. | Мэм, дежурный сержант говорит, к вам пришла Джоди Певенси. |
| You didn't even pass your sergeant's exam. | Ты даже свой сержантский экзамен не сдал. |
| I applied for my sergeant's exams again. | Я снова подала заявку на сержантский экзамен. |
| Okay, for the last time, I am not jealous that you passed the sergeant's exam. | Последний раз тебе говорю - я не завидую тому, что ты сдал сержантский экзамен. |
| When she told me I'd failed me sergeant's exam, she basically said I didn't deserve to be on MIT. | Когда она сказала мне, что я провалил сержантский экзамен, фактически она сказала, что я не заслуживаю работать в убойном отделе. |
| Sergeant's exam is in a week. | Через неделю сержантский экзамен. |
| My dear sergeant... to what do I owe the displeasure of your visit? | О, наш майор! Какому неприятному событию я обязан вашему визиту? |
| Sergeant Franks, consider yourself under arrest. | Майор Фрэнкс, вы арестованы. |
| Abby: Major byrne, sergeant miller, Put chancellor jaha in the stockade. | Майор Бёрн, Сержант Миллер, проводите Канцлера Джаху в тюрьму. |
| Major Graham returned with Captain Blasdale and Sergeant Lewis. | Майор Грем вернулся с капитаном Блесдейлом и сержантом Льюисом. |
| Major Reisman, Sergeant Bowren, sir. | Майор Райзман, сержант Баурен. |