| Sergeant, form a detail and take this man down to the river. | Сержант, возьмите охрану и отведите его к реке. |
| Sergeant, I don't call up anymore. | Сержант. Я больше туда не звоню. |
| Have this face powder identified, will you, Sergeant? | Сорт пудры определить можно, сержант? |
| But his girlfriend IS your type, is she not, Sergeant Jones? | Но его девушка в вашем вкусе, не так ли, сержант Джонс? |
| Sergeant, take Lord Giffard back. | Сержант, отведи лорда Гиффарда обратно |
| The sergeant in my battalion cooked them wonderfully! | У меня старшина в батальоне знатно их жарил. |
| Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? | То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода. |
| We didn't feel like it, Comrade Sergeant. | Не хотелось, товарищ старшина. |
| Directed by Yuri Ardashev - Sergeant Award of "binoculars" for the most interesting theatrical experiment of 1999 - Three Sisters International Film Festival grand prize DetectiveFEST "Law and Society" - Reflection. | Режиссёр: Юрий Ардашев - Старшина приз журнала «Бинокль» за самый интересный театральный эксперимент 1999-го года - «Три сестры» главный приз Международного кинофестиваля DetectiveFEST «Закон и Общество» - «Отражение. |
| Don't forget, Comrade Sergeant! | Глядите, товарищ старшина, обещались! |
| What is it now, Sergeant? | Ну что еще, фельдфебель? - Приказы об арестах. |
| That will be all, Sergeant. | Это все, фельдфебель. |
| What is it now, Sergeant? | Ну что еще, фельдфебель? |
| Sergeant Rachtmann, Ludwig and I were the only ones left alive after the ambush. | Мы попали в засаду, и после боя уцелели только фельдфебель Рахтманн, Людвиг и я. |
| Sergeant, here comes... the colonel. | Господин фельдфебель... уходите... |
| Breton's niece, Virginie Demont-Breton (the daughter of Jules Breton), introduced him to a young painter named Marie Sergeant, whom he married in 1890. | Племянница Бретона, художница Виржини Демон-Бретон (дочь Жюля Бретона), познакомила его с молодой художницей по имени Мари Сержан, на которой он женился в 1890 году. |
| But Sergeant Fenton is. | А вот сержан Фентон - да. |
| Sergeant Lukela, I'm so sorry. | Сержан Лукела, извините. |
| Sergeant Renzulli sustained a concussion, | Сержан Ренцулли, сотрясение, |
| Sergeant Davey to base. | Сержан Дэйви вызывает базу. |
| He's a sergeant. | Какой бы ни был, а капитан. |
| The man who shot the sergeant was Captain Jonathan Randall himself. | Сержанта застрелил сам капитан Джонатан Рэндолл. |
| Captain, Sergeant in the back, and I'll take the front. | Капитан, сержант сзади, я пойду спереди. |
| Please provide information for officers (such as General, Major, Captain) and non-officers (such as Warrant Officers, Sergeant and Private). | Укажите данные по военнослужащим офицерского (генерал, майор, капитан) и сержантского (уорент-офицер, сержант) и рядового состава. |
| "Dear Albert Narracott, Captain Nicholls, who died..." "Captain Nicholls, who died in action today, left you this." "Yours, Sergeant Sam Perkins." | Уважаемый Альберт Наракотт, капитан Николс, который... погиб сегодня в бою, оставил вам это. |
| I didn't know we had a desk sergeant. | Я и не знал, что у нас есть дежурный. |
| I need to speak to Sergeant Halcombe. | Дежурный офицер, а что? |
| The desk sergeant said it was okay to come back here. | Дежурный сержант сказал, что сюда можно войти. |
| It sat there for a while till the desk sergeant figured it out. | Находилось там некоторое время, пока дежурный сержант обнаружил его. |
| The desk sergeant laughed me out of the precinct, said, "this man is untouchable," | Дежурный сержант со смехом выгнал меня из участка и сказал "Этот человек - неприкасаемый," |
| You didn't even pass your sergeant's exam. | Ты даже свой сержантский экзамен не сдал. |
| I applied for my sergeant's exams again. | Я снова подала заявку на сержантский экзамен. |
| Okay, for the last time, I am not jealous that you passed the sergeant's exam. | Последний раз тебе говорю - я не завидую тому, что ты сдал сержантский экзамен. |
| When she told me I'd failed me sergeant's exam, she basically said I didn't deserve to be on MIT. | Когда она сказала мне, что я провалил сержантский экзамен, фактически она сказала, что я не заслуживаю работать в убойном отделе. |
| Sergeant's exam is in a week. | Через неделю сержантский экзамен. |
| Sergeant, what in the world are you doing here? | Майор? Вы здесь? Какими судьбами? |
| And do you know, mayor Duev... that senior sergeant Gorbunov is Kolya Gorbunov? | А знаешь ли ты, майор Дуев... что старший сержант Горбунов - это Коля Горбунов? |
| Major Lucas Provo, JAG attorney for Sergeant Shears. | Майор Лукас Прово, военный прокурор, буду представлять сержанта Шиарса. |
| Sergeant Gibson, this is Major Carter. | Сержант Гибсон, это Майор Картер. |
| Major Reisman, Sergeant Bowren, sir. | Майор Райзман, сержант Баурен. |