| Sergeant Hank Voight, Intelligence, C.P.D. | Сержант Хэнк Войт, отдел расследований, полиция чикаго. |
| Sergeant Dunne says he's innocent. | Сержант Данн говорит, что он невиновен. |
| Watch where you're going, Sergeant! | Смотрите, куда идёте, сержант! |
| May I show you something, Sir. Sergeant? | Можно мне показать Вам кое-что, господин сержант? |
| An' Sergeant, them little mini-motorcycles they keeping' me up at night. | И еще, сержант, эти мини-мотоциклы... постоянно будят меня среди ночи. |
| The sergeant in my battalion cooked them wonderfully! | У меня старшина в батальоне знатно их жарил. |
| Comrade Sergeant, are you a Party member? | Товарищ старшина, вы коммунист? |
| But it's daylight, Comrade Sergeant. | Светло, товарищ старшина. |
| They're coming, Comrade Sergeant. | Идут, товарищ старшина. |
| Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are here at your disposal to defend the depot! | Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта! |
| Sergeant - Major Wimmer is war correspondent to the Kronen Zeitung. | Фельдфебель Виммер, военный корреспондент газеты "Кроненцайтунг". |
| Let me introduce Sergeant Pfluger, Battalion 179. | фельдфебель Пфлюгер, 179-й штурмовой батальон. |
| What is it now, Sergeant? | Ну что еще, фельдфебель? |
| Sergeant Rachtmann, Ludwig and I were the only ones left alive after the ambush. | Мы попали в засаду, и после боя уцелели только фельдфебель Рахтманн, Людвиг и я. |
| Sergeant, here comes... the colonel. | Господин фельдфебель... уходите... |
| Breton's niece, Virginie Demont-Breton (the daughter of Jules Breton), introduced him to a young painter named Marie Sergeant, whom he married in 1890. | Племянница Бретона, художница Виржини Демон-Бретон (дочь Жюля Бретона), познакомила его с молодой художницей по имени Мари Сержан, на которой он женился в 1890 году. |
| But Sergeant Fenton is. | А вот сержан Фентон - да. |
| Sergeant Lukela, I'm so sorry. | Сержан Лукела, извините. |
| Sergeant Renzulli sustained a concussion, | Сержан Ренцулли, сотрясение, |
| Sergeant Davey to base. | Сержан Дэйви вызывает базу. |
| Sergeant Andre is a true Renaissance man, Dad. | Капитан Андрэ, очень романтичный, ты не находишь, отец? |
| Uncle Mike, since you're a captain and Dad's only a sergeant, does that make you the boss of him? | Дядя Майк, теперь когда вы капитан, а папа только сержант, это значит что ты его начальник? |
| Hello, Captain Raymond Holt, it is I, Sergeant Terrance Jeffords, your friend, but more importantly, your employee. | Здравствуйте, капитан Рэймонд Холт, это я, сержант Терранс Джеффордс, ваш друг, но что более важнее, ваш подчинённый. |
| Nathan Fillion as Malcolm "Mal" Reynolds - the owner and captain of Serenity and former Independent sergeant in the pivotal Battle of Serenity Valley. | Малькольм «Мэл» Рейнольдс (Нейтан Филлион) - капитан Серенити и бывший сержант армии Независимых в ключевой битве за Долину Серенити (англ. Battle of Serenity Valley). |
| Captain Ala' al-Mashraqi, Police Officer Muhammad Arub, Conscript Muhammad Mir'i and Sergeant Ayham al-Dahir were killed and 16 personnel were injured, including Lieutenant Iyyad al-Fahl. | В результате этого обстрела капитан Алааль Машраки, сотрудник полиции Мухаммад Аруб, солдат срочной службы Мухаммад Мири и сержант Айхам аль-Дахир были убиты и 16 сотрудников правоохранительных органов получили ранения, включая лейтенанта Айяда аль-Фахля. |
| I didn't know we had a desk sergeant. | Я и не знал, что у нас есть дежурный. |
| Ma'am, desk sergeant says Jodie Pevensey is here to see you. | Мэм, дежурный сержант говорит, к вам пришла Джоди Певенси. |
| Why didn't the custody sergeant realise that he was in jeopardy? | Почему дежурный сержант не понял, что он в опасности? |
| The desk NCO says Sergeant Stone is not available. | Дежурный сказал, сержанта Стоун нет. |
| The duty sergeant will arrange everything. | Дежурный сержант оформит все документы. |
| You didn't even pass your sergeant's exam. | Ты даже свой сержантский экзамен не сдал. |
| I applied for my sergeant's exams again. | Я снова подала заявку на сержантский экзамен. |
| Okay, for the last time, I am not jealous that you passed the sergeant's exam. | Последний раз тебе говорю - я не завидую тому, что ты сдал сержантский экзамен. |
| When she told me I'd failed me sergeant's exam, she basically said I didn't deserve to be on MIT. | Когда она сказала мне, что я провалил сержантский экзамен, фактически она сказала, что я не заслуживаю работать в убойном отделе. |
| Sergeant's exam is in a week. | Через неделю сержантский экзамен. |
| Me My staff can advise, sergeant, Or not interrogate. | Я ценю ваши советы, майор, но я не обязан перед вами отчитываться. |
| My dear sergeant... to what do I owe the displeasure of your visit? | О, наш майор! Какому неприятному событию я обязан вашему визиту? |
| Abby: Major byrne, sergeant miller, Put chancellor jaha in the stockade. | Майор Бёрн, Сержант Миллер, проводите Канцлера Джаху в тюрьму. |
| I mean, Major, I only took this detail to try and make sergeant on this list. | Понимаете, майор, я согласился на это задание только затем... чтобы попробовать получить сержанта в ближайший отбор. |
| Sergeant Hart, you were told to see that Major Baker remained in the sickbay. | Сержант Харт, Вам было сказано проследить, чтобы майор Бейкер оставался в лазарете. |