Английский - русский
Перевод слова Sergeant
Вариант перевода Сержант

Примеры в контексте "Sergeant - Сержант"

Примеры: Sergeant - Сержант
Sergeant, you know what I can do when sand gets up inside one of these video cameras? Сержант, не знаете, что мне делать с песком, попал внутрь?
Sergeant, tell the men on the flatcars to be on the alert! Сержант, возьмите людей, спуститесь и освободите его.
Listen to me, Sergeant Stevens, The type of mines scattered in that area can remain active for about 40 years... but ten years after production, so they say... about 4% will malfunction. Послушайте, сержант Стивенс, мины, расставленные в той области, могут в течение 40 лет сохранять работоспособность но спустя 10 лет примерно 4% становятся безвредными.
Do you agree that Sergeant Spencer was a disruptive force, that his attitude was damaging to morale and was only getting worse? Вы согласны, что сержант Спенсер был пятым колесом, и его поведение нарушало атмосферу и становилось только хуже?
Two policemen - Andre Zledkin, aged 26, of Karmiel, and Sergeant Tzahi David, aged 19 - were shot and killed as they patrolled near the entrance gate to the base. В результате погибли двое полицейских - Андре Зледкин, 26 лет, из Кармиеля и сержант Цахи Давид, 19 лет, которые дежурили у ворот базы.
At 2000 hours, conscripts Sergeant Lazkin bin Muhammad Abdulaziz and Muhammad Ahmad al-Hilal, who serve at the central area command in Homs, reported to the administrator of the Abu Thuhur province that they had been going on leave from their unit. В 20 ч. 00 м. призывники сержант Лазкин бен Мухаммед Абдул Азиз и Мухаммед Ахмад аль-Хилал, служащие в командовании центрального округа, сообщили администратору провинции Абу-Тухур, что уходят в увольнительную из своей части.
Tell me, Sergeant, what room here for the cut-throats and filchers of Whitechapel, when your cells runneth over with mandrakes and rantipoles? Скажите, сержант, куда вы собираетесь помещать уайтчепельских головорезов и карманников, если все ваши камеры забиты такими ужасными нарушителями общественного покоя?
Then Sergeant Wickes said would I mind waiting in the interview room while she went and found Detective Superintendent Curry? Сержант Уикс спросила, не против ли я подождать в кабинете пока она отыщет детектива инспектора Карри?
A Sergeant, charged with numerous offenses related to maltreatment of detainees at the Abu-Ghraib Detention Facility, pled guilty on February 4, 2005, to battery, dereliction of duty, and false official statement. Сержант, обвиненный в ряде преступлений, связанных с жестоким обращением с содержащимися под стражей лицами в центре содержания под стражей Абу-Граиб, признал свою вину 4 февраля 2005 года в нанесении побоев, неисполнении служебных обязанностей и лжесвидетельстве.
For the film of John Osborne's The Entertainer (1960), on which Morris was the cinematographer, his name was incorporated into the story in one scene where a radio transmission mentioned the fictional "Sergeant Ossie Morris". В ленте Тони Ричардсона «Комедиант» (1960 год), где Моррис был оператором, его имя было использовано в одной из сцен, по ходу которой в радиопередаче упоминается вымышленный «сержант Осси Моррис».
Well, how about Sergeant Ashworth runs Hannah home... and I'll nip you back to pick up some clean things? Что ж, как насчет того, чтобы сержант Эшуорт отвёз Ханну... а я завезу тебя за чистыми вещами, а?
Now Sergeant Orth, from your arrival, would you have been in a constant position to determine whether any law enforcement officer or citizen entered or disturbed that vehicle? Сержант Орт, сразу как приехали, вы заняли место, чтобы видеть, не подходил ли кто-нибудь из полиции или граждан к данной машине?
You're my D.E.U. Sergeant, right? Ты ведь наш сержант отдела по борьбе с наркотиками?
If the gunman is not apprehended, Sergeant Yoshida, you will act as Kaishakunin when I commit Seppuku. Если мы не задержим стрелка, сержант Есида... Вы будете моим кайсякунин... (яп. секундантом)
He further revealed that Sergeant Ortega Araque drove the jeep in which Nydia Bautista was abducted, and added that she had been held for two days in a farm before taken to Quebradablanca, where she was killed. Он также сообщил о том, что джип, в котором была похищена Нидия Баутиста, вел сержант Ортега Араке, и добавил, что в течение двух дней ее держали на ферме, после чего доставили в Кебрадабланку, где она была убита.
With complete disregard for his own life, Sergeant Raymond Shaw engaged single-handedly an entire company of the enemy. "Абсолютно не думая о своей безопасности, сержант Рэймонд Шоу в одиночку вступил в бой с подразделением противника"
All right, Sergeant, I need a 75-meter perimeter. Сержант, быстро организуй мне тут периметр в 75 метров - 75 метров назад, поставить периметр!
These heroes are: Lieutenant Jimmy Patterson, who was the star of the original Medal of Honor and Medal of Honor: Frontline, Sergeant John Baker from Medal of Honor: Allied Assault Breakthrough, and Lt. William Holt from Medal of Honor: European Assault. Этими героями являются лейтенант Джеймс Патерсон (главный герой Medal of Honor и Medal of Honor: Frontline), сержант Джон Бейкер (главный герой Medal of Honor: Allied Assault Breakthrough) и лейтенант Уильям Холт (главный герой Medal of Honor: European Assault).
Joining us by satellite from Trenton, New Jersey, is former Marine Gunnery Sergeant Eric Sweeney, a member of the MARSOC team that executed the extraction, which was codenamed Genoa, and I should say the first member of the team С нами на спутниковой связи из Трентона (Нью-Джерси) бывший морской пехотинец, сержант артиллерии Эрик Суини участник операции освобождения под кодовым названием "Генуя"
But sergeant scottpassed a polygraph. Но сержант Скотт прошел тест на детекторе лжи.
The difficulty we're running into, Your Honor, is that this witness - the one who e-mailed at the same time and who we think heard and possibly observed the attack - is Sergeant Wade Compton, who is still serving in Afghanistan. Трудность, с которой мы столкнулись, ваша честь, в том, что этот свидетель, который отправил письмо в то же время и который, по нашему мнению, слышал и, возможно, видел нападение, это сержант Уэйд Комптон,
Well, a very good morning to you, sergeant korsak. Доброе утро, сержант Корсак.
my father works in the militia as a sergeant... Мой отец сержант милиции...
The sergeant couldn't handle it no more. И сержант не удержался.
You can't be too careful, sergeant. Лучше перестраховаться, сержант.