| All due respect, Sergeant. I asked you the question. | Сержант, при всём уважении... я задал вам вопрос. |
| Sergeant. 2:00 high. | Сержант. Сверху на два часа. |
| Sergeant, you should come see this. | Сержант, вы должны это видеть. |
| Sheriff, this is my friend Sergeant Marc Van Zandt. | Шериф, это мой друг сержант Марк Ван Зандт. |
| Actually, it's retired Sergeant Van Zandt. | На самом деле, сержант в отставке Ван Зандт. |
| Laurie's ex, Sergeant Lance Tate, is doing his third tour in Afghanistan. | Бывший парень Лоры, сержант Лэнс Тейт, в третий раз мобилизован в Афганистан. |
| This is Sergeant Sherman, Houston PD. | Говорит сержант Шерман, полиция Хьюстона. |
| Sergeant, this is an active federal information is classified. | Сержант, это действующее федеральное расследование... это секретная информация. |
| Sergeant O'Malley says he's got some hard evidence... on Mossi Kasic. | Сержант О'Мэлли говорит, что у него есть веские доказательства против Мосси Касика. |
| Sergeant O'Malley has been doing some surveillance... of Mossi and his crew for quite awhile now. | Сержант О'Мэлли проводил слежку за Мосси и его бандой довольно длительное время. |
| Sergeant, I got a shot. | Сержант, держу его на прицеле. |
| Sergeant, we got rush hour coming. | Сержант, у нас час пик. |
| We found your car, Sergeant. | Мы нашли твою машину, сержант. |
| There's an unwritten Purge rule, Sergeant. | Но есть неписаное правило Судной ночи, сержант. |
| Sergeant Neil Gibson, Georgia Feeration. | Сержант Нил Гибсон. Федерация Джорджии. |
| Formerly Sergeant Hanson of the US Army. | Бывший сержант Хансон армии Соединенных штатов. |
| Sergeant, I don't know the first thing about... | Сержант, я не знаю первая мысль была о... |
| Sergeant, my security business is completely aboveboard. | Сержант, этот охранный бизнес полностью законен. |
| Don't worry, my Sergeant before dusk you will have him in the barracks. | Будьте покойны, сержант, еще до заката он будет в полицейском участке. |
| Sergeant Basilone, You make me proud to be a ma. | Сержант Базилоне, благодаря Вам я горжусь тем, что состою в морпехах. |
| Sergeant, can you step outside? | Сержант, не могли бы вы выйти? |
| Sergeant Lannon has just been assigned to our detail. | Сержант Лэннон только что был введен в курс дела наших деталей |
| You know, when I told you my door was always open, Sergeant Brody, I meant it. | Вы знаете, когда я сказал вам, что моя дверь всегда открыта для вас, сержант Броуди, я это и имел в виду. |
| Just by coincidence, Sergeant Spinner was a blind-side tackle on your own Kansas State Wildcats. | По чистой случайности, сержант Спиннер был крайним защитником в команде вашего штата Канзас - "Дикие кошки". |
| Anything to report, Sergeant Best? | Есть, что доложить, сержант Бест? |