All due respect, Sergeant. I asked you the question. |
Сержант, при всём уважении... я задал вам вопрос. |
Sergeant. 2:00 high. |
Сержант. Сверху на два часа. |
Sergeant, you should come see this. |
Сержант, вы должны это видеть. |
Sheriff, this is my friend Sergeant Marc Van Zandt. |
Шериф, это мой друг сержант Марк Ван Зандт. |
Actually, it's retired Sergeant Van Zandt. |
На самом деле, сержант в отставке Ван Зандт. |
Laurie's ex, Sergeant Lance Tate, is doing his third tour in Afghanistan. |
Бывший парень Лоры, сержант Лэнс Тейт, в третий раз мобилизован в Афганистан. |
This is Sergeant Sherman, Houston PD. |
Говорит сержант Шерман, полиция Хьюстона. |
Sergeant, this is an active federal information is classified. |
Сержант, это действующее федеральное расследование... это секретная информация. |
Sergeant O'Malley says he's got some hard evidence... on Mossi Kasic. |
Сержант О'Мэлли говорит, что у него есть веские доказательства против Мосси Касика. |
Sergeant O'Malley has been doing some surveillance... of Mossi and his crew for quite awhile now. |
Сержант О'Мэлли проводил слежку за Мосси и его бандой довольно длительное время. |
Sergeant, I got a shot. |
Сержант, держу его на прицеле. |
Sergeant, we got rush hour coming. |
Сержант, у нас час пик. |
We found your car, Sergeant. |
Мы нашли твою машину, сержант. |
There's an unwritten Purge rule, Sergeant. |
Но есть неписаное правило Судной ночи, сержант. |
Sergeant Neil Gibson, Georgia Feeration. |
Сержант Нил Гибсон. Федерация Джорджии. |
Formerly Sergeant Hanson of the US Army. |
Бывший сержант Хансон армии Соединенных штатов. |
Sergeant, I don't know the first thing about... |
Сержант, я не знаю первая мысль была о... |
Sergeant, my security business is completely aboveboard. |
Сержант, этот охранный бизнес полностью законен. |
Don't worry, my Sergeant before dusk you will have him in the barracks. |
Будьте покойны, сержант, еще до заката он будет в полицейском участке. |
Sergeant Basilone, You make me proud to be a ma. |
Сержант Базилоне, благодаря Вам я горжусь тем, что состою в морпехах. |
Sergeant, can you step outside? |
Сержант, не могли бы вы выйти? |
Sergeant Lannon has just been assigned to our detail. |
Сержант Лэннон только что был введен в курс дела наших деталей |
You know, when I told you my door was always open, Sergeant Brody, I meant it. |
Вы знаете, когда я сказал вам, что моя дверь всегда открыта для вас, сержант Броуди, я это и имел в виду. |
Just by coincidence, Sergeant Spinner was a blind-side tackle on your own Kansas State Wildcats. |
По чистой случайности, сержант Спиннер был крайним защитником в команде вашего штата Канзас - "Дикие кошки". |
Anything to report, Sergeant Best? |
Есть, что доложить, сержант Бест? |