| Sergeant, what are you going to do next time a top notch Constable offers you advice? | Сержант, что вы собираетесь сделать в следующий раз высокопрофессиональных констебль предлагает вам советы? |
| Yes, sir, Sergeant Eversmann. | Да, сэр, сержант Эверсман! |
| Sergeant, you got your men this far. | Сержант, ты довел своих людей до сих пор |
| Sergeant handsome, What do you have to say for yourself? | Сержант Милашка, у вас есть что сказать в своё оправдание? |
| You the guy in the flaming car, Sergeant James? | Сержант Джеймс, это ты там с горящей машиной возился? |
| Sergeant, please take this man away. | Сержант, уведите, пожалуйста, этого человека отсюда |
| Look, I admire loyalty, but this is way past loyalty, Sergeant. | Послушайте, я ценю преданность, но это выходит за рамки обычной преданности, сержант. |
| But my Sergeant and Lieutenant were almost killed yesterday, | Вчера мои сержант и лейтенант чуть не погибли. |
| a. Police Sergeant Mahmoud Hamid Alfaki; | а) сержант полиции Махмуд Хамид Аль-факи; |
| Sergeant has been imagining threats to their security where there are none, because he believes the Giant means to pass his soldier role onto him. | Сержант воображал угрозы их безопасности там, где их нет, потому что он считает, что Гигант планирует передать ему роль солдата. |
| On 30 April 1724, Winslow and Sergeant Harvey and 17 men left George's Fort in two whale boats and went downriver several miles to Green Island. | 30 апреля 1724 года Уинслоу и сержант Харви с 17 ополченцами покинули форт на двух лодках и пошли вниз по реке к острову Грин. |
| That evening Sergeant Ernest R. Kouma led the patrol of two M26 Pershing tanks and two M19 Gun Motor Carriages in Agok. | Этим вечером сержант Эрнест Р. Коума возглавлявший дозор из двух танков М26 Першинг и двух самоходок М19 в агоке. |
| Sergeant John Joseph Barror of the Connaught Rangers killed two revolutionaries in the fighting in Dublin. | Сержант Джон Джозеф Баррор (англ. John Joseph Barror) лично убил двух противников в сражении за Дублин. |
| You would be amazed at how slow Sergeant Collins in booking is... can't find the ink, the camera won't work. | Вы бы очень удивились, узнав, насколько сержант Коллинз в КПЗ медленно работает... не может найти ручку, камера вдруг перестает работать. |
| You understand that we've already talked to your partner, Sergeant McCluskey? | Вы понимаете, что мы уже поговорили с вашей напарницой, сержант МакКласки? |
| But what was it Sergeant Doakes said about me? | Но что там говорил обо мне сам сержант Доакс? |
| And, Sergeant Gabriel, I want to know as soon as that search warrant comes in. | И, сержант Гэбриэль, как только ордер на обыск будет готов, я хочу об этом знать. |
| Sergeant, please open the door, I have to help that man | Сержант, пожалуйста, откройте дверь, я должен помочь этому человеку. |
| My name is Sergeant James Dap. | Моё имя сэр сержант Джеймс Дэп! |
| Sergeant, do you have the warrant? | Сержант Гэбриэль, у вас есть ордер? |
| Sergeant Tate, are we spending another night here? | Сержант Тэйт? Мы останемся здесь еще на ночь? |
| Care to comment, Sergeant Hathaway? | Есть что сказать, Сержант Хатувэй? |
| (Stone) I have been laying for you for 10 years, "Sergeant". | (Стоун) Я поджидал вас в засаде 10 лет, "Сержант". |
| Sergeant, what can we do with that? | Сержант, что мы можем с этим сделать? |
| And Sergeant Brody's due home from Germany tomorrow morning, which gives us just under 22 hours. | И сержант Броуди прилетит из Германии уже завтра утром, что дает нам в распоряжение только 22 часа. |