Английский - русский
Перевод слова Sergeant
Вариант перевода Сержант

Примеры в контексте "Sergeant - Сержант"

Примеры: Sergeant - Сержант
Sergeant Taggart, why don't you tell me what happened? Сержант Таггарт, расскажите теперь вы.
Sergeant, would you and Lieutenant Provenza please bring Todd West in for a chat? Chief, he has a lawyer. Сержант, вместе с лейтенантом Провензой, пожалуйста, привезите Тодда Веста сюда, поболтаем.
Sergeant said she left her address book in her car... wanted to know if I could try and find it for her. Сержант сказала, что оставила свою записную книжку в машине хотел попробовать найти и отдать её ей.
And Kempei Sergeant Akiyama is treated as an officer, understand? А полицейский сержант Акияма принадлежит к офицерам, понятно?
Sergeant Garcia, but if I do, I'll let you know right away. Сержант Гарсиа, но... если увижу, тут же Вам сообщу.
Sergeant, fall them into a column of twos then move out. Сержант, построить в колонну по два.
Sergeant, get that rabble in some kind of order. Сержант, постойте весь этот сброд.
As a special assistant to the commissioner, Sergeant Gormley is a welcome addition to the 14th floor. На посту спец.помощника комиссара полиции, сержант Гормли стал отличным дополнением к штату на нашем 14-м этаже.
Accepting his first Academy Award for Best Actor from his friend James Stewart, Cooper said, It was Sergeant Alvin York who won this award. В речи после получения своей первой статуэтки за лучшую мужскую роль от хорошего друга Джеймса Стюарта Купер сказал: «Сержант Элвин Йорк выиграл эту награду.
Sergeant A. declared that he was present at the destruction of the settlement but did not see any violence taking place. Сержант Аскерич сообщил, что он присутствовал при сносе поселения, однако не видел каких-либо насильственных действий.
Sergeant Durrant, in his position abaft the bridge, where he had no cover or protection, engaged enemy gun positions and searchlights ashore. Сержант Дюррант, находясь на корме, где он не был прикрыт или защищён чем-либо, занялся вражескими артиллерийскими позициями и береговыми прожекторами.
After landing in Saint-Côme-du-Mont, Sergeant Beyrle lost contact with his fellow paratroopers, but succeeded in blowing up a power station. Выпрыгнув из самолета над Ком-дю-Монт, сержант Байерли потерял связь с другими парашютистами, но все же смог взорвать электрическую подстанцию.
Sergeant Pearse cut his way through enemy barbed-wire under very heavy machine-gun and rifle fire and cleared a way for the troops to enter an enemy battery position. Сержант Пирс прорвался сквозь вражескую колючую проволоку под очень тяжёлым пулемётным и винтовочным огнем, расчистив путь для входа войск на позицию батареи.
Sergeant Duke Lukela is a veteran HPD officer who often acts as a liaison to Five-0. Дьюк Лукела (Дэннис Чун) - сержант полиции, который часто помогает команде 5.0.
A few minutes later, Sergeant Terán entered the hut and ordered the other soldiers out. После этого разговора в хижину вошёл сержант Теран и тут же приказал выйти всем другим солдатам.
You see, Sergeant, with the Jerries, there's a kind of status quo. Понимаешь, сержант, напротив стоят немцы, так что, выходит, их тут грохнут.
His team members were a French lieutenant, Michel de Bourbon, and a British radio operator, Sergeant Arthur Brown. Членами его команды были французский лейтенант Мишель де Бурбон и британский радист - сержант Артур Браун (обоим было на тот момент примерно 20 лет).
Sergeant Prishibeyev was written originally for the Oskolki magazine, but its editor Nikolai Leykin found it 'too dry' and 'overdrawn'. Рассказ Сержант Пришибеев был написан изначально для газеты Осколки, но её редактор Николай Лейкин нашел рассказ растянутым и недостаточно смешным, «сухим».
Well, Sergeant, like it or not, Joseph Smeaton must draw us away a while. Ладно, сержант, нравится нам это или нет, пора переключиться на Джозефа Смитона.
Sergeant Artherton, I want all other men out where people can see them, not hiding in here. Сержант Атертон, я хочу, чтобы все остальные были на видуу народа, а не скрывались здесь.
Now, they would indicate that Sergeant Frish and his co-controller... could not have seen Flight 549 in the airspace until it was too late. Теперь, они говорят, что сержант Фриш и второй диспетчер увидели рейс 549, когда было уже слишком поздно.
PHONE RINGS See if Sergeant Blacksmith was part of the response to the 999. [Телефонный звонок] Проверьте, был ли сержант Блексмит на дежурстве в это время.
All due respect for the new training guidelines, Sergeant Langley, this was a must-shoot situation. При всем уважении к новым инструкциям по тренировкам, сержант Лэнгли, но в этой ситуации надо было стрелять.
Look, all we can do is hope that Sergeant Wells handles this like a professional and respects the uniform that we all wear. Остаётся надеяться, что сержант Уэллс справится с этим как профессионал, и с уважением отнесётся к форме, которую мы все носим.
An' Sergeant, them little mini-motorcycles they keeping' me up at night. И еще, сержант, эти мини-мотоциклы... постоянно будят меня среди ночи.