| Sergeant Taggart, why don't you tell me what happened? | Сержант Таггарт, расскажите теперь вы. |
| Sergeant, would you and Lieutenant Provenza please bring Todd West in for a chat? Chief, he has a lawyer. | Сержант, вместе с лейтенантом Провензой, пожалуйста, привезите Тодда Веста сюда, поболтаем. |
| Sergeant said she left her address book in her car... wanted to know if I could try and find it for her. | Сержант сказала, что оставила свою записную книжку в машине хотел попробовать найти и отдать её ей. |
| And Kempei Sergeant Akiyama is treated as an officer, understand? | А полицейский сержант Акияма принадлежит к офицерам, понятно? |
| Sergeant Garcia, but if I do, I'll let you know right away. | Сержант Гарсиа, но... если увижу, тут же Вам сообщу. |
| Sergeant, fall them into a column of twos then move out. | Сержант, построить в колонну по два. |
| Sergeant, get that rabble in some kind of order. | Сержант, постойте весь этот сброд. |
| As a special assistant to the commissioner, Sergeant Gormley is a welcome addition to the 14th floor. | На посту спец.помощника комиссара полиции, сержант Гормли стал отличным дополнением к штату на нашем 14-м этаже. |
| Accepting his first Academy Award for Best Actor from his friend James Stewart, Cooper said, It was Sergeant Alvin York who won this award. | В речи после получения своей первой статуэтки за лучшую мужскую роль от хорошего друга Джеймса Стюарта Купер сказал: «Сержант Элвин Йорк выиграл эту награду. |
| Sergeant A. declared that he was present at the destruction of the settlement but did not see any violence taking place. | Сержант Аскерич сообщил, что он присутствовал при сносе поселения, однако не видел каких-либо насильственных действий. |
| Sergeant Durrant, in his position abaft the bridge, where he had no cover or protection, engaged enemy gun positions and searchlights ashore. | Сержант Дюррант, находясь на корме, где он не был прикрыт или защищён чем-либо, занялся вражескими артиллерийскими позициями и береговыми прожекторами. |
| After landing in Saint-Côme-du-Mont, Sergeant Beyrle lost contact with his fellow paratroopers, but succeeded in blowing up a power station. | Выпрыгнув из самолета над Ком-дю-Монт, сержант Байерли потерял связь с другими парашютистами, но все же смог взорвать электрическую подстанцию. |
| Sergeant Pearse cut his way through enemy barbed-wire under very heavy machine-gun and rifle fire and cleared a way for the troops to enter an enemy battery position. | Сержант Пирс прорвался сквозь вражескую колючую проволоку под очень тяжёлым пулемётным и винтовочным огнем, расчистив путь для входа войск на позицию батареи. |
| Sergeant Duke Lukela is a veteran HPD officer who often acts as a liaison to Five-0. | Дьюк Лукела (Дэннис Чун) - сержант полиции, который часто помогает команде 5.0. |
| A few minutes later, Sergeant Terán entered the hut and ordered the other soldiers out. | После этого разговора в хижину вошёл сержант Теран и тут же приказал выйти всем другим солдатам. |
| You see, Sergeant, with the Jerries, there's a kind of status quo. | Понимаешь, сержант, напротив стоят немцы, так что, выходит, их тут грохнут. |
| His team members were a French lieutenant, Michel de Bourbon, and a British radio operator, Sergeant Arthur Brown. | Членами его команды были французский лейтенант Мишель де Бурбон и британский радист - сержант Артур Браун (обоим было на тот момент примерно 20 лет). |
| Sergeant Prishibeyev was written originally for the Oskolki magazine, but its editor Nikolai Leykin found it 'too dry' and 'overdrawn'. | Рассказ Сержант Пришибеев был написан изначально для газеты Осколки, но её редактор Николай Лейкин нашел рассказ растянутым и недостаточно смешным, «сухим». |
| Well, Sergeant, like it or not, Joseph Smeaton must draw us away a while. | Ладно, сержант, нравится нам это или нет, пора переключиться на Джозефа Смитона. |
| Sergeant Artherton, I want all other men out where people can see them, not hiding in here. | Сержант Атертон, я хочу, чтобы все остальные были на видуу народа, а не скрывались здесь. |
| Now, they would indicate that Sergeant Frish and his co-controller... could not have seen Flight 549 in the airspace until it was too late. | Теперь, они говорят, что сержант Фриш и второй диспетчер увидели рейс 549, когда было уже слишком поздно. |
| PHONE RINGS See if Sergeant Blacksmith was part of the response to the 999. | [Телефонный звонок] Проверьте, был ли сержант Блексмит на дежурстве в это время. |
| All due respect for the new training guidelines, Sergeant Langley, this was a must-shoot situation. | При всем уважении к новым инструкциям по тренировкам, сержант Лэнгли, но в этой ситуации надо было стрелять. |
| Look, all we can do is hope that Sergeant Wells handles this like a professional and respects the uniform that we all wear. | Остаётся надеяться, что сержант Уэллс справится с этим как профессионал, и с уважением отнесётся к форме, которую мы все носим. |
| An' Sergeant, them little mini-motorcycles they keeping' me up at night. | И еще, сержант, эти мини-мотоциклы... постоянно будят меня среди ночи. |