| Did Robert ever talk about his business dealings? | Роберт никогда не говорил о своих деловых связях? |
| Robert thought you'd say yes in a heartbeat if it meant me dropping out of the race. | Роберт считал, что вы моментально согласитесь, если это будет означать, что я прекращу кампанию. |
| John, when you've gone through what Robert's doing, we've got to speak to lan's friends. | Джон, когда Роберт закончит, нам надо будет поговорить с друзьями Яна. |
| Robert£ just take it easy£ all right? | Роберт просто будь проще, хорошо? |
| Robert£ I come here to play£ okay? | Роберт, я прихожу сюда играть, хорошо? |
| Would you like Uncle Robert to read you a story? | Хочешь чтобы дядя Роберт почитал тебе сказку? |
| Robert, could you try not to eat near the kids? | Роберт, может ты постараешься не кормить детей? |
| What makes you think we're not busy, Robert? | Что заставило тебя подумать, что мы не заняты, Роберт? |
| You're going to find out, so I thought I'd let you know that Robert invited me too. | Ты и так узнала бы, поэтому я решил сказать тебе, что Роберт и меня пригласил. |
| You couldn't save her, Robert, because you're nigh-on 80 years too late. | Тебе не спасти её, Роберт, ведь ты опоздал почитай что на 80 лет. |
| Look, Cleveland, Robert's the father of my children, so unless you can come up with another safe place, he's staying with us. | Пойми меня, Кливленд, Роберт - отец моих детей, так, что если ты не можешь предложить укрытие получше, он останется здесь. |
| But the last thing you and Mom needed was someone else interrupting your anniversary celebration, when my dad Robert already ruined it once. | В заключение хочу сказать, что вы с мамой не заслужили, чтобы празднование вашей годовщины разрушил мой папаша - Роберт, который делал подобное и раньше. |
| Robert Bell, are you hiding something in your trousers? | Роберт Белл, ты что-то прячешь в своих штанах? |
| Robert... please... please don't talk like that. | Роберт... умоляю... умоляю, не говори так. |
| And overseeing it all... will be Glee's casting director, Robert ulrich. | И за всем этим будем внимательно следить режиссёр по подбору актёров Роберт Ульрич. |
| DR. DEXTER: I will not help you with any of this, Robert. | Я не стану помогать тебе в этом, Роберт. |
| Newton had gone into hiding 13 years earlier after Robert Hooke had publicly accused Newton of stealing his groundbreaking work on light and color. | Ньютон ушел в тень 13 лет назад, после того как Роберт Гук публично обвинил его в краже своей новаторской работы на тему света и цвета. |
| In fact, it was Isaac Newton who solved the mystery of the spectrum of light not Robert Hooke. | На самом деле, тайну спектра света раскрыл именно Исаак Ньютон, а не Роберт Гук. |
| No, you did what was necessary for you, Robert, for your interests. | Ты поступал, как было нужно тебе, Роберт. |
| "Robert, there's really nothing to be said." | "Роберт, тут действительно не о чем говорить." |
| This is Robert Hodge, United States Attorney for the Southern District, speaking to you here in New York City. | С вами Роберт Ходж, главный прокурор Соединенных Штатов по Южному Округу, в прямом эфире из Нью-Йорка. |
| I tell you, as soon as Robert gets wind of this, he will have us in court so fast your head'll spin. | Говорю тебе, как только Роберт пронюхает об этом, мы окажемся в суде, ты и глазом моргнуть не успеешь. |
| Because I'm at the edge of my capabilities, Robert. | У меня уже нервы на пределе, Роберт. |
| I wonder which one of you would be more surprised if Robert Landis... were to walk in here right now. | Я вот думаю, кто бы из вас больше удивился, если бы Роберт Лэндис сейчас сюда зашел. |
| You know what song it was Robert Johnson didn't record that day? | Вы знаете, какую песню не записал тогда Роберт Джонсон? |