Mr. Robert K. Visser, Director General for Legislation, International Affairs and Immigration, Ministry of Justice, the Netherlands |
д-р Роберт К. Виссер, генеральный директор по законодательству, международным делам и миграции, министерство юстиции, Нидерланды |
"Land Use Control through Zoning", by Mr. Robert W Foster, Honorary President FIG, United States |
"Контроль землепользования через зонирование" - г-н Роберт У. Фостер, Почетный президент МФГ, Соединенные Штаты Америки |
The Secretariat, in particular Mr. Robert Orr and his team, have - notwithstanding certain constraints - done sterling work in bringing about greater cohesion within the United Nations system regarding counter-terrorism activities. |
Секретариат, в частности г-н Роберт Орр и его сотрудники, несмотря на определенные трудности, проделал блестящую работу по повышению уровня слаженности в системе Организации Объединенных Наций в том, что касается контртеррористической деятельности. |
We note that the Task Force, which is ably led by Mr. Robert Orr, has been able to support Member States in developing legal instruments to prevent and combat terrorism. |
Мы хотели бы отметить, что Целевая группа, которой умело руководит г-н Роберт Орр, сумела оказать поддержку государствам-членам в разработке правовых инструментов по предотвращению терроризма и борьбе с ним. |
When Robert Kennedy was running for president 40 years ago, he said in a speech that a country's health cannot be measured simply by its economic output. |
Когда Роберт Кеннеди боролся за пост президента 40 лет тому назад, он в одном своем выступлении сказал, что о здоровье страны нельзя судить лишь по объему ее экономической продукции. |
The five posts are currently occupied by Madan Mohan Bhatnagar (India), Gilberto Gerra (Italy), Melvyn Levitsky (United States of America), Robert Lousberg (Netherlands) and Rainer Wolfgang Schmid (Austria). |
Эти пять должностей в настоящее время занимают Мадан Мохан Бхатнагар (Индия), Джильберто Джерра (Италия), Мелвин Левицки (Соединенные Штаты Америки), Роберт Лаусберг (Нидерланды) и Райнер Вольфганг Шмид (Австрия). |
Honestly, Robert, I would love nothing more than to put a bullet in your treacherous little head... the trouble you've caused me and my boys... but I promised Norbert, here, that I would not harm his son. |
Честно говоря, Роберт, ничего бы не хотел больше, чем всадить пулю в твою предательскую головёнку... за проблемы, доставленные мне и моим парням... но я дал слово Норберту, что не наврежу его сыну. |
Robert didn't notice it was missing, either, when I shot him. |
Роберт тоже не заметил, что его нет, когда я его застрелила. |
Robert, that doesn't mean that he - |
Роберт, но это же не означает, что... |
Now, you've already said that in your opinion Father Robert was a good bloke, that you thought that he would protect you boys. |
Итак, вы уже сказали, что по вашему мнению, отец Роберт был порядочным человеком, и вы подумали, что он защитит вас, мальчишек. |
You said you believed all along that Robert had taken it. |
Вы сказали, что вы думали всё это время, что Роберт взял эти деньги? |
Well, I'm sorry, Robert, but I can't return her admiration - except for her looks. |
Ну, что же, мне очень жаль, Роберт, но я не могу платить ей тем же. |
Why should I tell Martin that I thought Robert had done it? |
Я стал бы говорить Мартину, что чек взял Роберт. Зачем? |
Why did you do it to me, Robert? |
Почему ты так со мной поступил, Роберт? |
I know that he has all his hair, and I know he's taught me more about how my body works than Robert did in 23 years. |
Я знаю, что у него свои волосы, и я знаю, что он просветил меня о том, как работает мое тело, больше, чем Роберт за все 23 года. |
"Robert" or "Bobby Richards" |
"Роберт" или "Бобби Ричардс" |
It is not that I've changed, Robert, that ambition has clouded anything. |
И дело не в том, что я изменилась, Роберт, или в том, что амбиции вскружили мне голову. |
You're trying to impress me, Robert, by talking big. |
Роберт, ты говоришь как взрослый мальчик, хочешь произвести на меня впечатление? |
Honey£ it's just because Grandpa and uncle Robert... love you so much and they just wanted you to have a wonderful Christmas. |
Милая, просто дедушка и дядя Роберт... очень любят тебя и они хотели, чтобы у тебя было замечательное Рождество. |
Bien, Monsieur Robert, I say to him the difference: |
Хорошо, месье Роберт, я объясню Вам, какое это имеет значение. |
Look, I'm glad to help your drug Xyrix beat Bowers to market first, but Robert Bowers gave me my first job. |
Слушай, я рада, что помогла вам выпустить Ксюрекс на рынок раньше Бауэрсов. но Роберт Бауэрс дал мне мою первую работу. |
Robert, I've run into some problems. |
"Роберт, у меня возникли проблемы." |
After she leaves, Robert tells Eddard that he cannot rule the kingdoms if the Lannisters and Starks are at war and insists that Eddard remain the Hand of the King, or else Robert will give the position to Jaime. |
После её ухода Роберт говорит Эддарду, что не может править королевствами, если Ланнистеры и Старки воюют, и настаивает, чтобы Эддард остался Десницей, иначе Роберт отдаст эту должность Джейме. |
Actually I did have to share with another passenger... some guy called Robert, Robert, what was his name? |
Хотя пришлось немного потесниться... Ко мне подсадили парня по имени Роберт. Роберт как его там? |
Clipped from the Robert J. Shea Tribute page: Robert Joseph Shea attended Manhattan Prep, Manhattan College and Rutgers University and worked as a magazine editor in New York and Los Angeles. |
Информация с сайта Роберта Ши (англ.): Роберт Джозеф Ши учился в школе Манхеттена, колледже Манхеттена и Государственном Университете Нью-Джерси и работал редактором журнала в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе. |