The decree was issued last night by his Excellency, Admiral Robert... Governor General of the French West Indies. |
Постановление было издано прошлой ночью его Превосходительством, адмиралом Робером... генерал-губернатором французских Антильских островов. |
On 26 August the Special Rapporteur met with Prime Minister Robert Malval at his residence. |
26 августа Специальный докладчик встретился с премьер-министром Робером Мальвалем в его резиденции. |
She married fellow French biathlete Julien Robert. |
Была замужем за французским биатлонистом Жульеном Робером. |
The organ of the fifth chapel of Versailles was built by Robert Clicquot and Julien Tribuot in 1709-1710. |
Орган Королевской капеллы Версальского дворца был построен Робером Клико и Жюльеном Трибюо в 1709-1710 годах. |
In 1990, he got acquainted with Robert Doisneau. |
В 1990 году близко знакомиться с Робером Дуано. |
The Group attempted to contact Robert Montoya but was unable to locate him at the end of the mandate. |
Группа попыталась связаться с Робером Монтойя, однако до завершения периода осуществления своего мандата не смогла разыскать его. |
And you live with this Robert? - Yes. |
И Вы живёте... с этим Робером? |
The ECSC was first proposed by French foreign minister Robert Schuman on 9 May 1950 as a way to prevent further war between France and Germany. |
Идея создания ЕОУС впервые была предложена 9 мая 1950 года Робером Шуманом, министром иностранных дел Франции, в качестве меры пресечения дальнейших войн между Германией и Францией. |
In 1838, after the fire in the Théâtre italien in Paris (Salle Favare), Louis together with Robert, served as the director of the theater. |
В 1838 году после пожара Итальянского театра в Париже (Salle Favare), Виардо стал директором этого театра вместе с Робером. |
The lessons of the Second World War are clearly enunciated in the preamble of the treaty which formed the basis of the future European Union, as announced on 9 May 1950 by the statesman Robert Schuman in his famous declaration. |
Уроки Второй мировой войны четко изложены в преамбуле к договору, сформировавшему основу будущего Европейского союза, о котором было объявлено 9 мая 1950 года государственным деятелем Робером Шуманом в его знаменитой декларации. |
The 2003 report submitted by Didier Robert to the Economic and Social Council reviewed the increasing involvement of companies in exemplary initiatives taken by many associations and local authorities, such as exchanges, seminars or integration programmes, particularly benefiting young people. |
В докладе, представленном в 2003 году гном Дидье Робером Экономическому и Социальному Совету отмечается растущее участие предприятий в показательных инициативах многих ассоциаций и местных органов власти: обмены мнениями, семинары или программы включения, в частности в интересах молодежи. |
The European Coal and Steel Community (ECSC) was proposed by Robert Schuman in his declaration on 9 May 1950 and involved the pooling of the coal and steel industries of France and West Germany. |
Европейское объединение угля и стали было предложено Робером Шуманом в его заявлении от 9 мая 1950 года и вызвало объединение угольных и сталелитейных промышленностей Франции и Западной Германии. |
Books on the topic have been written by Robert Jacomet in 1909, Harold Tobin in 1933, Lambertus Erades in 1938, Richard Rank in 1949, Stuart McIntyre in 1958, and Agostino Gialdino in 1959. |
Книги по этой теме были написаны Робером Жакоме в 1909 году, Гарольдом Тобином в 1933 году, Ламбертусом Эрадесом в 1938 году, Ричардом Рэнком в 1949 году, Стюартом Макинтайром в 1958 году и Агостино Джиальдино в 1959 году. |
Submitted by: Robert and Marie-Françoise Petit |
Представлено: Робером и Мари-Франсуазой Пети |
I'm going out with Robert. |
У меня свидание с Робером. |
700 metres (2,300 feet) long, it is decorated by a frise de chardons and was completed by the ironworker Emile Robert. |
Имея 700 метров в длину, галерея была украшена фризом с изображением чертополоха, выполненного инженером Эмилем Робером. |
In 1998, in preparation for climbing the Himalayas, scales Tocllaraju in Peru (6,032 m) with Philippe Forte and René Robert, then falls from snowboard. |
В 1998 году, в рамках подготовки к восхождению на Гималаи, вместе с Филиппом Форте и Рене Робером отправился на гору Токилахао в Перу (6032 м), затем падает со сноуборда. |
Because of a conflict with then coach Robert Waseige, he spent five years without being called after Euro 2000, so he also missed the 2002 World Cup in Japan and South Korea. |
После конфликта в главным тренером сборной Робером Васежом Леонар последующие пять лет после Евро-2000 не вызывался в национальную команду и пропустил чемпионат мира 2002. |
The region suffered in the Byzantine-Norman Wars of the late 11th century: Arta was unsuccessfully besieged and Ioannina was captured by Robert Guiscard. |
В конце XI века фема пострадала от норманнов: Арта подверглась осаде, а Янина была захвачена Робером Гвискаром. |
Led by Robert Fabre during the 1970s, the party was the third partner of the Union of the Left. |
Возглавляемая Робером Фабром (фр.)русск., в 70-е годы партия была третьим партнером в «Левом союзе». |
Examples include the collaboratively written texts Les Champs Magnétiques (by André Breton and Philippe Soupault) and Sorrow for Sorrow, a "dream novel" produced under hypnosis by Robert Desnos. |
В качестве примера можно привести книгу «Magnetic Fields», написанную Андре Бретоном и Филиппом Супо, или «Скорбь о скорби», роман-сон, написанный под гипнозом Робером Десносом. |
He formed a strong left flank partnership with fellow Frenchman Laurent Robert, being a part of Bobby Robson's side, which finished fourth, third and fifth as well as reaching the knockout rounds of the Champions League and the semi-finals of the UEFA Cup. |
На пару с соотечественником-французом Лораном Робером сформировал видный лево-фланговый дуэт, который, под руководством известного тренера Бобби Робсона заняли третье, четвертое и пятое место соответственно, а также достигли финальных раундов Лиги Чемпионов и полуфинала кубка УЕФА. |
While I think of it, would you like to discuss drugs in schools with Robert Bréan tonight at my place? |
Вот что мне подумалось: не хотели бы вы обсудить наркотики в школах с Робером Брайаном сегодня вечером у меня в доме? |
The original Elus-Cohens ceased to exist sometime in the late eighteenth or early 19th century, but it was revived in the 20th century by Robert Ambelain, and lives on today in various Martinist Orders, including the branch reinstigated by Ambelain himself. |
Первый орден Избранных Коэнов перестал существовать в XVIII-ом или начале XIX века, но был восстановлен в XX-ом веке Робером Амбеленом, и присутствует по сей день в различных Орденах Мартинистов, имеющих преемственность от Амбелена, самостоятельно воссоздавшего Избранных Коэнов. |