Английский - русский
Перевод слова Properly
Вариант перевода Надлежащим образом

Примеры в контексте "Properly - Надлежащим образом"

Примеры: Properly - Надлежащим образом
Properly designed speed control humps produce a very significant reduction in speed. Применение надлежащим образом сконструированных искусственных неровностей для ограничения скорости приводит к весьма существенному снижению скорости.
Properly designed and indicated escape walkways are essential for easy and fast self-rescue. Спроектированные и обозначенные надлежащим образом маршруты эвакуации имеют чрезвычайно важное значение для облегчения и ускорения самостоятельной эвакуации.
Properly implemented, "know-your-customer" rules can facilitate transparency and prevent the placement of illicit funds in a number of ways. Правила "знай своего клиента", если они применяются надлежащим образом, могут самым разным образом содействовать прозрачности и предотвращению размещения незаконных средств.
Properly enforced drug laws and effective, efficient transnational cooperation and coordination among drug and law-enforcement agencies of every Member State were therefore essential. В связи с этим необходимо, чтобы во всех государствах-членах надлежащим образом обеспечивалось соблюдение законов о борьбе против оборота незаконных наркотиков и чтобы их учреждения по контролю над наркотиками и правоохранительные учреждения эффективно сотрудничали между собой и координировали свою деятельность на международной основе.
The primary responsibility for ensuring that ships are safe and adequately manned, the crew adequately trained and provided with decent working conditions, the cargo properly stowed and the ship safely navigated, and that no pollution occurs, rests with the flag State. Главная ответственность за обеспечение того, чтобы суда были безопасны, чтобы их экипаж был надлежащим образом укомплектован и обучен и работал в нормальных условиях, чтобы груз был надежно закреплен, чтобы судовождение было безопасным и чтобы не происходило загрязнение, лежит на государстве флага.
Properly monitored and enforced, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty will end the qualitative arms race and encourage much deeper cuts in nuclear arsenals than have been attempted thus far. Надлежащим образом контролируемый и осуществляемый Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний положит конец качественной гонке вооружений и послужит стимулом к гораздо более глубоким, чем до сих пор, сокращениям ядерных арсеналов.
"(2) The inspection was properly witnessed, and осмотр был надлежащим образом засвидетельствован,
Properly implemented, those measures and the lessons learned from the Fukushima accident will serve to enhance global nuclear safety and promote the sustainable development of nuclear energy. Если эти меры будут надлежащим образом осуществляться и если из аварии на «Фукусиме» будут извлечены уроки, это послужит укреплению глобальной ядерной безопасности и содействию устойчивому развитию ядерной энергетики.