| The STA's office prepared a kit for all concerned Federal and provincial ministries, departments and agencies on CEDAW. | Отдел ГТК подготовил комплект материалов по КЛДЖ для всех заинтересованных федеральных и провинциальных министерств, ведомств и учреждений. |
| The Department had prepared a standardized form for reporting those training activities and had developed a database for proper monitoring of aviation training programmes. | Департамент подготовил типовую форму для представления информации о мероприятиях по профессиональной подготовке, а также разработал базу данных для надлежащего контроля за осуществлением программ подготовки работников авиации. |
| Since the time of the audit, the Tribunal has prepared an evaluation of the training conducted during 2004. | После проведения ревизии Трибунал подготовил оценку деятельности по профессиональной подготовке в 2004 году. |
| For this phase of work, the Chairman had prepared and circulated questionnaires on these three elements in order to facilitate the discussions. | Для этого этапа работы Председатель подготовил и распространил вопросники по указанным трем элементам с целью облегчить обсуждения. |
| Its outcome has prepared the ground for the most radical reform in the entire history of the United Nations. | Его итог подготовил основу для проведения наиболее радикальной реформы Организации Объединенных Наций за всю ее историю. |
| In 2005, the Subcommittee had reviewed information from national and regional space agencies and had prepared an outline of the proposed framework. | В 2005 году Подкомитет рассмотрел информацию, полученную от национальных и региональных космических агентств, и подготовил наброски предлагаемых рамок. |
| The Bureau prepared a draft decision containing conclusions and recommendations drawn up on the basis of the report. | Президиум подготовил проект решения, который содержит выводы и рекомендации, сформулированные на основании этого доклада. |
| For the sixtieth session, the AALCO secretariat prepared notes and comments on similar items. | К шестидесятой сессии секретариат ААКПО подготовил замечания по тем же пунктам. |
| The AALCO secretariat prepared notes and comments on the work of UNCITRAL at its thirty-seventh and thirty-eighth sessions. | Секретариат ААКПО подготовил замечания и комментарии по результатам работы ЮНСИТРАЛ на ее тридцать седьмой и тридцать восьмой сессиях. |
| I draw the attention of members to the concept note prepared by the IPU for that meeting. | Я хотел бы обратить внимание членов Ассамблеи на концептуальную записку, которую МПС подготовил к указанному заседанию. |
| This is the statement I had prepared in submitting our draft resolution. | Я подготовил это заявление для представления нашего проекта резолюции. |
| To facilitate the discussions, the UNCTAD secretariat has prepared an issues paper on "Mainstreaming gender in order to promote opportunities". | Чтобы облегчить обсуждение, секретариат ЮНКТАД подготовил тематический документ "Всесторонний учет гендерного фактора в целях расширения возможностей". |
| The secretariat has prepared a working document, with the assistance of a small number of experts serving in a personal capacity. | Секретариат при содействии со стороны небольшого числа экспертов, действующих в личном качестве, подготовил рабочий документ. |
| Subsequently, UNCHS prepared a background paper proposing initial steps for the housing rights strategy. | Впоследствии ЦООННП подготовил справочный документ, содержащий предложение относительно первоначальных шагов по выполнению стратегии в области прав на жилье. |
| The UNCTAD secretariat has also prepared an extensive background paper that examines in more detail financing technology for SMEs. | Секретариат ЮНКТАД подготовил также подробный справочный документ с более детальным анализом вопросов финансирования технологий для МСП. |
| With this observation in mind, the secretariat in co-operation with the IRU, had prepared a new document for consideration by the Working Party. | С учетом этого замечания секретариат подготовил в сотрудничестве с МСАТ новый документ для рассмотрения Рабочей группой. |
| It would also be advisable to have a document prepared by the Department for Disarmament Affairs analysing the content of the reports. | Было бы также желательно, чтобы Департамент по вопросам разоружения подготовил документ, в котором было бы проанализировано содержание этих докладов. |
| I have therefore prepared my preliminary conclusions, in my capacity as Facilitator, on this basis. | Таким образом, я подготовил свои предварительные выводы в качестве координатора на основе вышесказанного. |
| Mr. Decaux also drew attention to a questionnaire that he prepared and attached to his working paper. | Г-н Деко также обратил внимание на вопросник, который он подготовил и приложил к своему рабочему документу. |
| The Committee had prepared electronic manuals for instructors, as well as paper manuals for schools without computers. | Этот Комитет подготовил для преподавателей учебники в электронной форме и в бумажном формате для школ, не оснащенных компьютерами. |
| Following an extensive discussion, the Chairman of the Commission prepared a draft proposal to amend the second sentence of rule 52. | После обстоятельного обсуждения Председатель Комиссии подготовил проект предложения, с тем чтобы внести поправку во второе предложение правила 52. |
| (b) The Plenipotentiary also prepared a report on those matters that lie within his scope of duties. | Уполномоченный также подготовил доклад по тем вопросам, которые входят в круг его обязанностей. |
| Nine brief background notes were prepared by the secretariat, covering the issues that were expected to be taken up by the eminent persons. | Секретариат подготовил девять кратких справочных записок, охватывающих вопросы, которые, как ожидалось, будут рассматриваться видными деятелями. |
| The World Bank has prepared a gender mainstreaming strategy paper and created an internal incentive fund for the implementation of the proposed strategy. | Всемирный банк подготовил документ о стратегии учета гендерной проблематики и создал фонд для внутреннего стимулирования процесса осуществления предложенной стратегии. |
| The ICT Committee (ICTC) has prepared a prioritized ICT project list. | Комитет по ИКТ (КИКТ) подготовил приоритетный перечень проектов в области ИКТ. |