Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Разработаны

Примеры в контексте "Prepared - Разработаны"

Примеры: Prepared - Разработаны
Many countries have prepared urban master plans to plan and coordinate these initiatives. Во многих странах разработаны генеральные планы развития городских районов, облегчающие планирование и координацию таких инициатив.
The accounting policies noted below have been prepared on this basis. Принципы ведения бухгалтерского учета, разъясняемые в примечаниях ниже, были разработаны на этой основе.
Plans for combating discrimination had also been prepared within each ministerial department. Кроме того, планы борьбы против дискриминации были также разработаны на уровне каждого министерского департамента.
Country support plans have been prepared for Libya and are being developed for Somalia. Планы по оказанию помощи странам уже разработаны для Ливии и в настоящее время разрабатываются для Сомали.
New policies required for implementing the organizational reform were prepared, approved and put into effect. Разработаны, утверждены и реализуются новые походы к проведению организационной реформы.
Such direction and guidance may be contained in resolutions of the Conference, which will have been prepared at the preparatory meeting. Такие направление и указания могут содержаться в резолюциях Конференции, которые будут разработаны на подготовительном совещании.
The scientific and practical procedures were prepared based on the characteristics of the Persian language. С учетом особенностей этого языка были разработаны соответствующие научные и практические процедуры.
Detailed recommendations for countries undertaking the 2015 round of E-Road and E-rail traffic censuses were prepared. Были разработаны подробные рекомендации для стран, участвующих в обследованиях движения по автомобильным и железным дорогам категории Е 2015 года.
The guidelines are prepared to help teachers adapt their teaching methods to the diversity of disabilities, and other diverse needs. Были разработаны руководящие принципы, для того чтобы помочь учителям переработать дидактические материалы с учетом многообразия форм инвалидности и других разнообразных потребностей.
The role of the Department of Public Information might be dealt with in guidelines prepared by the secretariat. Роль Департамента информации могла бы быть определена в руководящих принципах, которые были бы разработаны секретариатом.
Several training workshops have been organized and capacity-building projects have been prepared. Были организованы несколько учебных рабочих совещаний и разработаны проекты, направленные на укрепление потенциала.
Additional mMeasures were also prepared to update, conclude and proceed to the effective implementation of PNACthe Programme. Были разработаны дополнительные меры с целью обновления данных, завершения работы и перехода к эффективному осуществлению Программы.
As for strengthening the role of trade in development, development strategies and export programmes have been prepared and implemented. Что касается укрепления роли торговли в области развития, то разработаны и осуществляются стратегии развития и программы экспорта.
European experts prepared methodical recommendations on the protection of intellectual property in the context of commercialization of Ukrainian space technologies. Европейскими экспертами были разработаны методические рекомендации относительно защиты объектов интеллектуальной собственности в рамках коммерциализации украинских космических технологий.
Comprehensive water resource management plans have been prepared in some subregions with the aim of securing resources and maintaining quality. В некоторых странах разработаны комплексные планы рационального использования водных ресурсов в целях их охраны и сохранения их качества.
In Uganda, for instance, a national programme and action plan on democratic governance was prepared in 1997. В Уганде, например, национальная программа и план действий в области демократического правления были разработаны в 1997 году.
Programmes for health promotion and prevention and the early detection of diseases have been prepared. Были разработаны программы по улучшению и охране здоровья, а также раннего выявления заболеваний.
In the same year, it also prepared a conceptual framework on gender equity, for dissemination among the institution's staff. В этом же году были разработаны концептуальные рамки по вопросам гендерного равенства для ознакомления с ними персонала Банка.
Guidelines for the country's donor policy for projects financed from the Hungarian special-purpose contribution to the IDF had also been prepared. Разработаны также руководящие прин-ципы донорской политики страны в отношении проек-тов, финансируемых за счет венгерских взносов специального назначения в ФПР.
Guidelines for management, training and selected rehabilitation interventions have been prepared and are available. Были разработаны - и имеются в наличии - руководящие принципы, касающиеся управления, профессиональной подготовки и осуществления отдельных мер по восстановлению трудоспособности.
By 30 June 1994, nearly $187 million in proposals had been prepared under PIP for projects Agency-wide. К 30 июня 1994 года в соответствии с ПУМ для проектов в рамках всего Агентства были разработаны предложения на сумму почти 187 млн. долл. США.
Remedial plans, based on the outcome of those tests, were prepared and implemented. Были разработаны и осуществлены планы по исправлению положения, опирающиеся на результаты этих тестов.
Strategies have been prepared and responsibilities assigned to coordinate the implementation of new action plans. Разработаны стратегии и определены обязанности по координации деятельности по претворению в жизнь новых планов действий.
All endemic countries have appointed national programme coordinators for dracunculiasis eradication and most have prepared a plan of action to implement the required interventions. Во всех странах, где наблюдается эндемия, назначены координаторы национальных программ по ликвидации дракункулеза, причем в большинстве стран разработаны планы действий по проведению необходимых мероприятий.
The Board noted that not all the projects for which no work plans were prepared were emergency projects. Комиссия отмечает, что все проекты, по которым были разработаны планы работы, являются чрезвычайными проектами.