Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Prepared - Подготовка"

Примеры: Prepared - Подготовка
Target 2014: Government defence white paper prepared Целевой показатель на 2014 год: подготовка правительственной "белой книги" по вопросам обороны
All refugees were registered and received assistance, and both countries prepared for continuing arrivals. Все беженцы были зарегистрированы и получили помощь, а в обеих странах осуществлялась подготовка к размещению продолжающих прибывать беженцев.
Information is prepared following the UN/ECE Standards for Statistical Metadata on the Internet. Подготовка информации осуществляется в соответствии с документами ЕЭК ООН "Стандарты для статистических метаданных в Интернет".
Strategic deployment stock inventory reconfigured and prepared to meet modularization requirement Реконфигурация инвентарных запасов и их подготовка, с тем чтобы они отвечали требованиям модуляризации
Comprehensive and analytical monthly assessments, if prepared and submitted in a timely manner, would definitely contribute to improving the quality of the annual report. Своевременная подготовка и представление всеобъемлющих ежемесячных оценок аналитического характера, безусловно, помогли бы повысить качество ежегодного доклада.
The transition to the international criteria for the registration of births recommended by WHO is being actively prepared. Идет активная подготовка к переходу на международные критерии регистрации рождений, рекомендованные ВОЗ.
The Police Law is prepared and submitted to the Legislature for enactment Подготовка Закона о полиции и его представление в законодательный орган для введения в действие
Knowledge products, such as induction guidance, good practices and technical papers, have also been systematically prepared and shared with mediators. На систематической основе осуществляется подготовка информационных материалов, таких как вводные руководства, материалы о передовых методах работы и технические документы для совместного использования с посредниками.
The amendments to the related codes of practice are prepared. Осуществляется подготовка поправок к соответствующим сводам правил.
Police law is prepared and submitted to the Legislature for enactment. Подготовка и представление законопроекта о полиции на утверждение в законодательный орган.
Through the task force, updates on the status of human trafficking were prepared. С помощью указанной целевой группы осуществляется подготовка самой последней информации о положении дел с торговлей людьми.
Vulnerable populations, especially youth, are better prepared for work and have increased opportunities for transitional income-generation Более качественная подготовка представителей уязвимых групп населения, особенно молодежи, к трудовой деятельности и обеспечение им возможности для получения дохода в переходный период
As the findings come in, they are prepared for official publication. По мере получения итогов переписи населения проводится подготовка их к официальному опубликованию.
The data on GDP by regions are prepared for 2009 Ведется подготовка данных ВВП в разбивке по регионам за 2009 год.
Meeting reports are prepared by four weeks after the meeting; подготовка докладов о работе совещаний в течение четырех недель после проведения совещания;
Where possible, the documentation prepared by the Task Force was to be finalized prior to the fourth session of the Expert Group. По мере возможности подготовка документации Целевой группы должна быть завершена до четвертой сессии Группы экспертов.
In a positive development, the Government prepared a draft bill on the establishment of a national human rights commission required under the Constitution. Позитивным событием явилась подготовка правительством законопроекта об учреждении национальной комиссии по правам человека, которого требует конституция.
The teaching materials are prepared and designed in accordance with the students' educational needs and level of understanding. Подготовка и разработка учебных материалов ведется с учетом образовательных потребностей и уровня знаний учащихся.
A list of hazardous labour sectors for children is prepared in accordance with domestic legislation and International Labour Organization (ILO) standards. В соответствии с внутренним законодательством и нормами Международной организации труда (МОТ) ведется подготовка перечня опасных для детей видов трудовой деятельности.
I have prepared and made a presentation on "Witness Protection" in Geneva in May 2011. В мае 2011 года в Женеве подготовка и прочтение лекции на тему "Защита свидетелей".
Operational guidelines prepared on health, education, justice and other sectors; dissemination of research. G.. Подготовка оперативных руководящих указаний в отношении здравоохранения, образования, правосудия и других секторов; распространение результатов исследований.
Annual monitoring and compliance report and ad hoc reports prepared; monitoring and reporting database developed. Подготовка ежегодного доклада о наблюдении и соблюдении и специальных докладов; создание базы данных по вопросам наблюдения и отчетности.
90 per cent of submissions of financial information, analysis and reports to management, prepared by due date. Подготовка в срок 90 процентов финансовой информации, аналитических обзоров и докладов, представляемых руководству.
Budgets documents and management reports are accurately prepared and distributed in a timely manner. Тщательная подготовка документов по бюджету и управленческих отчетов и их своевременное распространение.
The Programme for the Combat of Terrorism has been prepared since July 2004. С июля 2004 года осуществляется подготовка программы борьбы с терроризмом.