Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовил

Примеры в контексте "Prepared - Подготовил"

Примеры: Prepared - Подготовил
The Institute, in consultation with the Chairman of the Governing Board, has prepared a full review of its activities during 1997. В консультации с Председателем Совета управляющих Институт подготовил всеобъемлющий обзор своей деятельности в 1997 году.
Pursuant to this recommendation, a mission chart was prepared by the Secretariat setting forth information on the missions that had been scheduled. В соответствии с этой рекомендацией Секретариат подготовил расписание миссий, в котором излагается информация о запланированных миссиях.
Pursuant to this recommendation, the Secretariat had prepared a draft manual for the third meeting. В соответствии с этой рекомендацией Секретариат подготовил проект такого справочника к третьему совещанию.
The ITC secretariat had prepared in direct response to the Tunis Framework for Action an integrated modular programme in support of African enterprises. В связи с Тунисскими рамками для действий секретариат МТЦ подготовил комплексную модульную программу в поддержку африканских предприятий.
To achieve these immediate goals, MAC has prepared an overall mine action plan. Для достижения этих ближайших целей ЦРООН подготовил общий план действий в области разминирования.
IUS prepared and published different papers and materials related to United Nations resolutions. МСС подготовил и опубликовал различные документы и материалы, связанные с резолюциями Организации Объединенных Наций.
UNICRI prepared and distributed a manual for face-to-face interviewing and a number of articles were published in 1996. ЮНИКРИ подготовил и распространил руководство по проведению индивидуальных опросов, и в 1996 году был опубликован ряд статей.
A draft background paper on various conceptual aspects of the vulnerability issue has been prepared by the Department. Департамент подготовил проект базового документа по различным концептуальным аспектам вопроса об уязвимости.
To assist the General Assembly in deliberating on this matter, the Secretary-General has prepared a Commentary to the individual provisions of the proposed Regulations. Чтобы содействовать рассмотрению указанного вопроса Генеральной Ассамблеей, Генеральный секретарь подготовил комментарий к отдельным положениям предлагаемых Положений.
For those draft decisions that were so modified, the secretariat has prepared consolidated versions with appropriate references. В отношении тех проектов решений, в которые были внесены такие изменения, секретариат подготовил сводные варианты с соответствующими ссылками.
In 1991, the Commonwealth secretariat prepared guidelines for Commonwealth groups which observe elections in member countries. В 1991 году Секретариат Содружества подготовил общие принципы для групп Содружества, которые осуществляют наблюдение за проведением выборов в государствах-членах.
The United Nations Statistics Division has prepared the complete text of the classification in a database format. Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил полный текст классификации в формате базы данных.
In another round of consultations, the Chairman prepared a draft which he shared with the representatives of regional groups and others. В ходе еще одного раунда консультаций Председатель подготовил проект, с которым он ознакомил представителей региональных и других групп.
Under the same project, UNIDIR has also prepared an empirical study on small arms management and peacekeeping in Southern Africa. В рамках того же проекта ЮНИДИР также подготовил эмпирическое исследование по вопросу о регулировании стрелкового оружия и миротворчестве в южной части Африки.
4 The Department of Economic and Social Affairs prepared letters to the above-mentioned organizations and analysed their replies. 4 Департамент по экономическим и социальным вопросам подготовил письма этим вышеупомянутым организациям и проанализировал их ответы.
At the end of those discussions, the Chairman of ACPAQ prepared a summary of the issues raised and circulated it to the participants. По завершении этих обсуждений Председатель ККВКМС подготовил резюме поднятых вопросов и распространил его среди участников.
She appreciated the promptness with which the Secretariat had prepared the revised text. Она с признательностью отмечает ту оперативность, с которой Секретариат подготовил пересмотренный текст.
The World Bank has prepared an internal study on drug-control issues, intended to guide its policy on the matter. Всемирный банк подготовил свое собственное исследование по проблемам контроля над наркотиками, с тем чтобы выработать принципиальные положения для своей политики по этой проблеме.
The Bureau has prepared, under its own responsibility, a summary of the main points and findings emerging from the discussions. В рамках своих функций президиум подготовил резюме основных итогов и выводов, сделанных в ходе дискуссии.
At the request of several members of the Assembly, the Centre prepared detailed comments on the draft law with suggestions for amendments. По просьбе ряда членов Собрания Центр подготовил подробные замечания по проекту закона, содержащие предложения относительно поправок.
The secretariat has prepared project proposals aimed at mobilizing the required resources for follow-up action in each area. Секретариат подготовил проектные предложения по мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления последующей деятельности в каждой из областей.
The committee has prepared a bill on the Convention that is currently tabled before the legislative authority of the Great Jamahiriya. Комитет подготовил законопроект по Конвенции, который в настоящее время находится на рассмотрении законодательного органа Великой Джамахирии.
Also, a number of papers were prepared by the staff on the subject. Кроме того, персонал подготовил ряд документов по этой теме.
Although the study has been commissioned by the Government of the United Kingdom, I have prepared it in my personal capacity. Хотя это исследование было заказано правительством Соединенного Королевства, я подготовил его в личном качестве.
To that end, the SPT has prepared for the OHCHR detailed justified budgetary calculations for its future work. С этой целью ППП подготовил подробные и обоснованные расчеты бюджетных потребностей для финансирования своей будущей работы.