In helping delegations to prepare for the discussions, the CD secretariat has prepared and is now distributing a list of official documents of the Conference relevant to the topic at hand that we presented during the last years of activity. |
В порядке подспорья для делегаций при подготовке к дискуссиям секретариат КР подготовил и сейчас распространяет перечень официальных документов Конференции в связи с данной темой, которые были представлены в последние годы деятельности. |
At the same time, the State Committee of Family, Women and Children Issues prepared jointly with UNFPA country office social programs on some key subjects such as domestic violence, early marriages in order to contribute to elimination of stereotypes. |
Наряду с этим, Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей совместно с отделением ЮНФПА в стране подготовил социальные программы по некоторым основным темам, таким, как бытовое насилие и ранние браки, в целях содействия искоренению стереотипов. |
He had prepared a preliminary study on impact assessment in the context of the right to health and would introduce it to the Human Rights Council in his next report. |
Он подготовил предварительное исследование по вопросу об оценке воздействия в контексте права на здоровье, которое он представит Совету по правам человека в своем следующем докладе. |
The National Machinery for Women's Rights has prepared and issued a book entitled Human Rights of Women and has disseminated it broadly and free of charge to the public. |
Национальный механизм защиты прав женщин подготовил и опубликовал книгу под названием «Права человека женщин», которая была бесплатно и широко распространена среди населения. |
In 1999 the Department of Occupational Medicine and Safety prepared an analysis for the unit that provides care and compensation for persons disabled by workplace accidents. |
В 1999 году Департамент охраны труда и промышленной гигиены подготовил Справочник по вопросам оказания помощи инвалидам труда и выплаты им пособий. |
In 2004 Inmujeres prepared 30-minute radio and TV spots for the National Campaign for the Prevention of Violence in the framework of 25 November. |
В 2004 году Инмухерес подготовил радио- и телевизионный ролики продолжительностью в 30 секунд для национальной кампании по предупреждению насилия, намеченной на 25 ноября. |
Prior to the meeting, the secretariat had sent a questionnaire to the countries regarding some initial measures for the implementation of the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development and had prepared an information note based on the responses received. |
До начала совещания секретариат разослал странам вопросник в отношении некоторых первоначальных мер по осуществлению Стратегии ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития и подготовил на основе полученных ответов информационную записку. |
Ms. Abel (Denmark) said that the Department of Gender Equality had prepared a report on the results of the most recent municipal elections, which had been disappointing. |
Г-жа Абель (Дания) говорит, что Департамент по вопросам гендерного равенства подготовил доклад о результатах последних муниципальных выборов, вызвавших разочарование. |
The European Union had prepared another two options for discussion, although at this stage there was no agreement within the EU upon a single option. |
Европейский союз подготовил для обсуждения еще два варианта, хотя на данном этапе в рамках ЕС не достигнуто согласия в отношении единого варианта. |
Standard operating procedures for clearance activities undertaken by ONUB force assets have been prepared by the Mine Action Coordination Centre and approved for implementation by the Special Representative of the Secretary-General. |
Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, подготовил, а Специальный представитель Генерального секретаря утвердила стандартный порядок действий в отношении мероприятий по разминированию, осуществляемых подразделениями ОНЮБ. |
It had prepared prototype fascicles and many other documents, a total of 500 pages, to better explain the new conception of the organization of work and promote a consensus within the Secretariat and the Fifth Committee. |
Он подготовил типовые брошюры и ряд других документов, чтобы дать возможность лучше понять эту новую концепцию организации труда и способствовать установлению консенсуса в рамках Секретариата и Пятого комитета. |
A revised information brochure on the World Conference was prepared by the Department of Public Information: 45,000 copies have been distributed in English, 10,300 in French and 11,400 in Spanish. |
Департамент общественной информации подготовил пересмотренный вариант информационной брошюры о Всемирной конференции: 45000 экземпляров было распространено на английском языке, 11400 - на испанском и 10300 - на французском. |
At the national level, her Government had prepared a document on the protection of children aimed at providing them with the necessary social services to improve their situation and develop their abilities. |
На национальном уровне Египет подготовил документ о защите детей для представления соответствующим социальным службам в целях улучшения положения и развития потенциала детей. |
The Division had prepared several reports, including one on the status of the Convention, and another on violence against women migrant workers. |
Отдел подготовил ряд докладов, в том числе доклад о состоянии Конвенции и доклад о проблеме насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов. |
The secretariat introduced a working document on options for revising the Protocol on POPs, which it had prepared in consultation with the Chair following a request made by the Executive Body at its twenty-sixth session in December 2008. |
Секретариат представил рабочий документ о вариантах пересмотра Протокола по СОЗ, который он подготовил в консультации с Председателем в соответствии с просьбой, сформулированной Исполнительным органом на его двадцать шестой сессии в декабре 2008 года. |
While Haji Zeynalabdin planned the school of the girls of Tagiyev (1898-1901), Goslavski also prepared a market building project planned to be built together with the school in 1898. |
В то время как Гаджи Зейналабдин планировал школу девочек Тагиева (1898-1901), Гославский также подготовил проект строительства рынка, который планировали построить вместе со школой в 1898 году. |
In 2004 celebrated the 35th anniversary of his creative activity, prepared and held 20 February 2004 in the Kremlin huge musical evening at the old and new songs. |
В 2004 году отметил 35-летие своей творческой деятельности, подготовил и провёл 20 февраля 2004 года в Кремлёвском дворце большой музыкальный вечер, на котором прозвучали старые и новые песни. |
After the First Peace of Thorn (1411), Grand Master (Hochmeister) Heinrich von Plauen intended to pawn the Neumark to the Polish king, and prepared a respective treaty. |
После Первого Торуньского мира (1411) Великий Магистр ордена Генрих фон Плауэн намеревался предложить Ноймарк польскому королю и подготовил соответствующий договор. |
He prepared 9 PhDs, 30 honored masters of sport, and 10 honored coaches of the USSR and Russia. |
Подготовил 9 кандидатов наук, 30 заслуженных мастеров спорта, 10 заслуженных тренеров СССР и России. |
Urban situation: for all project has prepared an Urban Area Plan, which provides a structure of tourist area and a recreation area (2 tennis courts). |
Городское положение: все подготовил проект плана в черте города, которая обеспечивает структуру туристической зоны и зоны отдыха (2 теннисных корта). |
He was instrumental in developing the surveillance concept for Northern Australia and as Director of Special Action Forces he prepared the development of the Australian counter-terrorist concept and capability. |
Он сыграл ключевую роль в разработке концепции наблюдения в Северной Австралии и в этом качестве он подготовил развитие теории и практики австралийской контртеррористической службы. |
During the period from 1999 till 2005 he prepared and carried out a number of significant social and charitable programs within his electoral area in the territory of Chelyabinsk. |
В период с 1999 по 2005 год подготовил и реализовал в своём избирательном округе на территории города Челябинска ряд значимых социальных и благотворительных программ. |
After receiving commercial success throughout Asia, Europe, and Latin America, Martin prepared his first English album in 1999 in an attempt to cross over to the United States market. |
После коммерческого успеха в Азии, Европе и Латинской Америке Мартин подготовил свой новый альбом на английском в 1999 году в попытке переключиться на американский рынок. |
Simonds rapidly prepared a new offensive for the following day, with the goals of capturing both the eastern side of the Orne river and the main slopes of Verrières Ridge. |
Симондс срочно подготовил новое наступление с целью захвата как восточной стороны реки Орн, так и главных склонов хребта. |
Dan Castellaneta described how, after he prepared something for Homer to say in response to Brooks's new Scorpio lines, Brooks would deliver totally different lines in the next take. |
Дэн Кастелланета описал, как после того, как он подготовил кое-что для ответа Гомера на одну из новых сюжетных линий Скорпио, сделанных Бруксом, последний в следующем дубле придумывал совершенно другую реплику. |