| He prepared his four sons too for this ambitious adventure. | Своих четырёх сыновей он также готовил к этой «грандиозной» авантюре. |
| My statement is brief and not prepared in advance. | По правде говоря, я не готовил выступление заранее, и я буду краток. |
| One staff member wrote cheques, prepared vouchers and performed bank reconciliations, thereby combining incompatible functions within one person. | Чеки выписывал, готовил ваучеры и проводил банковскую сверку один штатный сотрудник, выполнявший, таким образом, в одиночку несовместимые функции. |
| The adviser further assisted countries to improve their networking with the global statistical system and prepared reports identifying common experiences that can be exchanged among countries. | Советник оказывал также содействие странам в упрочении их связей с глобальной статистической системой и готовил доклады, определяющие общие элементы, по которым может вестись обмен опытом между странами. |
| I last prepared this meal for my aunt Murasaki, under similarly unfortunate circumstances. | Последний раз я готовил его для своей тёти Мурасаки, при довольно схожих печальных обстоятельствах. |
| A touch after eight this night last, as I prepared my testimony for the Linklater enquiry. | Примерно после восьми прошлым вечером, я как раз готовил показания на запрос по Линклейтеру. |
| I've prepared this for a long time. | Я готовил это в течение долгого времени. |
| And Barry prepared Gob to meet with his wife. | А Барри готовил Джоба к встрече с женой. |
| He would be interested to know who had prepared the invitation list, and on what basis. | Он хотел бы знать, кто готовил список приглашенных и по каким критериям. |
| She asked who had prepared the report and whether it had been discussed in the Parliament or Cabinet. | Оратор спрашивает, кто готовил настоящий доклад и обсуждался ли этот документ в парламенте или кабинете министров. |
| In 1872, he prepared drawings and watercolors of the sixteenth-century churches in Yaroslavl, Kostroma and Nizhny Novgorod. | В 1872 готовил чертежи и акварельные виды церквей XVI века в Ярославле, Костроме и Нижнем Новгороде. |
| Henry Stolow prepared new stamp issues for postal administrations (first of all in Africa). | Генри Столов готовил новые эмиссии марок для почтовых администраций (прежде всего в Африке). |
| He prepared me for this day. | Он готовил меня к этом дню. |
| But, Cueto, the only thing that prepared the father... | Зато, Куэти, это единственное, что готовил отец... |
| From a very young age his father prepared him for military service. | С раннего детства отец готовил его к жизни политика. |
| I wasn't prepared for it. | К этому он меня не готовил. |
| You've prepared me for this since I was three. | Ты готовил меня к ней с трех лет. |
| I prepared these men to follow Long John Silver upon his return. | Я готовил этих людей следовать за Джоном Сильвером, когда он вернётся. |
| The chef that prepared the meal that killed Peter Talbott's predecessor at Canon-Ebersole. | Шеф-повар, который готовил еду, убившую предшественника Питера Тэлбота в Кэнон-Эйберсоул. |
| It is his fortress, prepared over many months by the Tong. | Это его крепость, Тонг готовил ее в течение многих месяцев. |
| My entire life you have prepared me for this day. | Всю мою жизнь ты готовил меня для этого дня. |
| Mr. CHIGOVERA said that he had prepared the second version of the paragraph as a compromise. | Г-н ЧИГОВЕРА говорит, что он готовил второй вариант пункта как компромисс. |
| Since 1986, INSTRAW has prepared all its training packages on environmental matters in cooperation with ITC/ILO. | Начиная с 1986 года МУНИУЖ готовил все свои пакеты учебных программ по вопросам охраны окружающей среды в сотрудничестве с МУЦ/МОТ. |
| In addition, the Department had regularly collected, prepared and disseminated information on decolonization issues, working in cooperation with the administering Powers. | Помимо этого, Департамент в сотрудничестве с управляющими державами регулярно собирал, готовил и распространял информацию по вопросам деколонизации. |
| The Secretariat has consequently reviewed and verified the information and prepared a submission to the Property Survey Board for review and recommendation. | Секретариат затем рассматривал и проверял информацию и готовил документы для Инвентаризационного совета Центральных учреждений для рассмотрения и вынесения рекомендации. |