Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовил

Примеры в контексте "Prepared - Подготовил"

Примеры: Prepared - Подготовил
The secretariat assisted Parties in reporting by using the impact indicators, and subsequently prepared a preliminary analysis of reports, including regional information, for CRIC 11. Секретариат оказывал Сторонам помощь в отчетности с использованием показателей достигнутого эффекта и впоследствии подготовил предварительный анализ докладов для КРОК 11, включая региональную информацию.
During the implementation of the Accra Accord, the secretariat prepared and delivered two such reports, one in 2009 and one in 2011. В период осуществления Аккрского соглашения секретариат подготовил и представил два таких доклада - один в 2009, а другой в 2011 году.
In support of that result, the secretariat has prepared guiding questions for consideration by the Preparatory Committee as follows: В порядке поддержки такого результата секретариат подготовил следующие ориентировочные вопросы для рассмотрения Подготовительным комитетом:
The Committee then prepared its draft findings and recommendations, in closed session, and agreed to send them to Albania for comments or representations. Комитет затем на закрытом заседании подготовил проект своих выводов и рекомендаций и решил направить их Албании для подготовки замечаний или представлений.
Based on the information received, the Committee prepared its report on the Party's progress to the Meeting of the Parties at its fourth session. На основе полученной информации Комитет подготовил свой доклад о достигнутом Стороной прогрессе для представления Совещанию Сторон на его четвертой сессии.
Pursuant to these decisions, the Committee prepared the present synthesis report under the leadership of the Committee Chair and with the assistance of the secretariat. Согласно этим решениям Комитет подготовил настоящий сводный доклад под руководством Председателя Комитета и при содействии Секретариата.
The Commissioner for Children's Rights had prepared a bill regulating prevention and intervention, which was fully compatible with United Nations principles and guidelines. Комиссар по правам ребенка подготовил законопроект, регулирующий вопросы предупреждения и вмешательства в полном соответствии с принципами и руководствами Организации Объединенных Наций.
The Council prepared a list of five key recommendations for Member States to consider in their address to the Government of Australia during its review. Совет подготовил перечень из пяти важнейших рекомендаций для их принятия во внимание государствами-членами при обращении к правительству Австралии в ходе обзора.
The Supreme Council for Women has prepared a study on the effect of the application of the Family Law (Part 1). Верховный совет по делам женщин подготовил исследование по вопросу о последствиях применения части 1 Закона о семье.
Have you prepared what I asked for? Ты подготовил то, что я просила?
Okay, so I'm a biologist, and I prepared this. Ну ладно, я биолог, и я подготовил это.
That was the speech that I was prepared to give today, but it just doesn't seem right. Это речь, которую я подготовил на сегодня, но она не кажется правильной.
Colonel Li Tze Men, he... has prepared the troops... Генерал Люк Таш, он... подготовил войска
To help build the knowledge base, UNFPA convened an expert seminar on family support networks and population ageing and prepared a publication with recommendations for policymakers. В интересах создания базы данных ЮНФПА организовал для экспертов семинар по системам поддержки семей и старению населения и подготовил публикацию с рекомендациями для ответственных за формирование политики.
The Institute prepared two policy briefs on inclusive development and gender, and on engendering the National Rural Employment Guarantee Programme, for the use of UNDP officers, in 2007. В 2007 году Институт подготовил для сотрудников ПРООН два стратегических обзора, соответственно по вопросу о всестороннем развитии и улучшении положения женщин и по вопросу об обеспечении учета гендерных факторов при осуществлении Национальной программы обеспечения гарантированной занятости в сельских районах.
The Consultative Council for Human Rights has prepared a special guidebook on visits to detention centres, largely based on the Articles of the First Protocol. Консультативный совет по правам человека, в значительной степени основываясь на статьях первого Протокола, подготовил специальное руководство по посещениям центров содержания под стражей.
It was NACC which prepared and submitted Solomon Islands report in May 2003 to the UN Committee on the Rights of the Child (UNCRC). НККДД подготовил и представил в мае 2003 года Комитету ООН по правам ребенка (КПР) доклад Соломоновых Островов.
Subsequently, a working draft of an intergovernmental agreement on dry ports was prepared by the secretariat, in consultation with the Treaty Section of the Office of Legal Affairs. Впоследствии секретариат подготовил рабочий проект межправительственного соглашения о «сухих портах» по консультации с Договорной секцией Управления по правовым вопросам.
Accordingly, the secretariat had prepared a draft assessment of criteria for providing financial support for participation in meetings and events for the Bureau's consideration. В этой связи секретариат подготовил проект оценки критериев оказания финансовой поддержки для участия в совещаниях и мероприятиях для его рассмотрения Президиумом.
During the period under review, the Regional Adviser prepared a report on SMEs in 25 countries in transition in 2002-2003. В рассматриваемый период Региональный советник подготовил доклад о состоянии МСП в 25 странах с переходной экономикой в 2002-2003 годах.
The Secretariat has prepared a draft list of such areas which is reproduced as annex to the present document and is tabled to the Committee for approval. Секретариат подготовил проект перечня таких направлений, который воспроизводится в приложении к настоящему документу, и представляет его Комитету на утверждение.
Also for this meeting, the secretariat prepared a document "A Review of Public-Private Partnership for Infrastructure Development in Europe". Кроме того, к совещанию секретариат подготовил документ "Обзор партнерских связей государственного и частного секторов в целях развития инфраструктуры в странах Европы".
In response to the needs of countries identified through the regional workshops, the secretariat prepared a guide on the development of national laws for the implementation of the Rotterdam Convention. С учетом потребностей стран, определенных в ходе проведения региональных семинаров, секретариат подготовил руководство по вопросам разработки национальных законов, касающихся осуществления Роттердамской конвенции.
The committee has prepared draft national legislation which has been submitted to the competent authorities with a view to the completion of the constitutional formalities for its implementation. Этот комитет подготовил проект национального закона, который был представлен компетентным властям, чтобы завершить конституционные формальности, необходимые для ее осуществления.
The document mentioned below has been prepared by the secretariat following consultations with relevant officials of the United Nations as a basis for the above-mentioned review. После консультаций с соответствующими должностными лицами Организации Объединенных Наций секретариат подготовил в качестве основы вышеупомянутого рассмотрения указанный ниже документ.