| His father came here prepared, already formed... but Maciek had to be forged. | Его отец пришел сюда готовый, сформировавшийся, понимаете а Мачека надо было сначала выковать. |
| Emotionally unbalanced, who was prepared to go to any lengths to wreak their revenge. | Эмоционально нестабильный, готовый сделать что угодно, чтобы отомстить. |
| But he still came prepared to do battle, even though he's hurt. | Он пришел готовый к битве, несмотря на ногу. |
| You know, coiled like a tiger, prepared to pounce. | Ну, знаешь напружиненный как тигр, готовый к броску. |
| So that's one living witness and one account from an East India Company clerk, prepared to give information heard under a raised hand. | Итак, один живой свидетель и показания клерка Ост-Индской компании, готовый предоставить сведения, услышанные с поднятой рукой. |
| There should be highly organized machinery prepared to deal with crime at all times. | Необходимо создать хорошо организованный механизм, постоянно готовый противостоять преступности. |
| Are you truly standing in front of me, prepared to sacrifice your life to take mine? | Неужели ты действительно стоишь передо мной, готовый пожертвовать своей жизнью, чтобы забрать мою? |
| No one pursuing reasonable goals and who is prepared to compromise can argue that terrorism is his or his group's only option. | Никто, преследующий разумные цели и готовый к компромиссу, не может согласиться с тем, что терроризм - это единственная для него или его группы возможность достижения цели. |
| And jump a lot of hurdles, and I need to know that I'm with someone who's prepared to roll deep. | И перепрыгнуть через множество изгородей, и я должен знать, что со мной кто-то, готовый играть по-крупному. |
| As for Mr. Aguilar, we have a witness prepared to testify that her three-month-old infant was kidnapped and sold while in the care of his mother. | Что касается мистера Агилара, у нас есть свидетель, готовый давать показания, о том что ее трехмесячный сын был похищен и продан, находясь на попечении его матери. |
| You might've gotten away with stealing my idea, but we both know that my prepared piece would've blown yours out of the water. | Вы, возможно, украли мою идею, но мы оба знаем, что мой готовый отрывок от твоего камня на камне не оставит. |
| In the case of his country, he knew from experience that the Committee was perceived as a court prepared to infringe on the sovereignty of the State party. | По своему опыту он знает, что в его собственной стране Комитет рассматривается как суд, готовый посягнуть на суверенитет государства-участника. |
| Steely in my resolve, prepared to battle unto my dying breath - for the rights - | Неколебим в моей решимости, готовый сражаться до последнего вздоха... |
| This, Your Honour, is a deeply moral man, devastated by the consequences of his actions, totally prepared to accept his punishment but fully deserving of your leniency. | Перед Вами, Ваша Честь, исключительно моральный человек, опустошенный от последствий своих поступков, полностью готовый принять свое наказание, но в то же время достойный вашей снисходительности. |
| That is a degree of inflation we could do without, so can I encourage those who are lining up to try and shorten their statements, especially if there is a prepared text. | Мы не можем позволить себе столь пространные заявления, поэтому я призываю оставшихся ораторов сократить свои выступления, в особенности, если у них имеется готовый текст. |
| Suitable, adequate, or prepared for the exchange or buying and selling of commodities on a large scale involving transportation from place to place | Пригодный, отвечающий требованиям или готовый для обмена, покупки или продажи сырья в больших количествах, включая транспортировку с места на место |
| In early December 2013, the Cuban diplomatic office reported that, despite intense negotiations, it had been impossible to find a bank based in the United States that was prepared to handle its bank accounts: a situation that continued as this report was finalized. | В начале декабря 2013 года кубинское дипломатическое учреждение сообщило, что, несмотря на проведение активных переговоров, не удалось найти расположенный в Соединенных Штатах банк, готовый принять на себя обслуживание их банковских счетов, и такое положение сохранялось вплоть до момента подготовки настоящего доклада. |
| Know, then, I came before you here a man prepared to take this offer: | Я прежде вас пришел сюда, готовый принять его. |
| Prepared to do what ordinary people won't do. | Готовый сделать то, на что не пойдут обычные люди. |
| It looks like a prepared dinner. | Выглядит как готовый ужин. |
| Someone who's prepared to roll deep. | Кто-то, готовый работать прикрытием. |
| I'm having the protocol prepared. | У меня есть готовый образец. |
| Somebody prepared to sacrifice everything. | Кто-то готовый пожертвовать всем Готовый потерять все |
| A dealer who supplies prices and is prepared to buy or sell at those stated bid and ask prices. | Дилер, определяющий цены и готовый совершать сделки по заявленным ценам покупки и продажи. Маркетмейкер ведет книгу совершенных сделок. |
| Your Honor, we have a sound expert prepared to testify that the distress call couldn't have come from an ocean-going vessel because there is no background or engine noise. | Ваша честь, у нас есть эксперт по звуку, готовый дать показания - что вызов не могли сделать - из океанского судна. |