| A workshop held in December 2005 prepared the ground for follow-up by the entities of the United Nations system to the study. | В декабре 2005 года был проведен семинар, который подготовил почву для последующей деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций по итогам исследования. |
| To help them in that task, the Secretariat prepared statistics to show which delegations had attended which seminar, in order to help ensure fair geographical representation. | Чтобы помочь им в этом, Секретариат подготовил статистические данные о том какие семинары какими делегациями посещались, для того чтобы способствовать справедливой географической представленности. |
| The secretariat of the Forum, in collaboration with the member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, has prepared a suggested format and accompanying guidelines for reporting. | Секретариат Форума в сотрудничестве с организациями-членами Партнерства на основе сотрудничества по лесам подготовил предлагаемую форму и прилагаемые к ней руководящие принципы отчетности. |
| The Presidency prepared a document with guidelines on this item; | Председатель подготовил документ с руководящими принципами по этому вопросу; |
| The Committee has prepared and drafted a series of international reports on our country's obligations under the international treaties and instruments to which Yemen is a party. | Комитет подготовил и составил ряд проектов международных докладов об обязательствах нашей страны в соответствии с международными договорами и соглашениями, участниками которых она является. |
| Furthermore, it was reported that the legislator had prepared additional amendments to the Penal Code in order to modify article 133 on enslavement. | Кроме того, было сообщено, что законодательный орган подготовил дополнительные поправки к уголовному кодексу с целью внести изменения в статью 133, касающуюся порабощения. |
| For that reason, the Department of Labour of the Ministry of Employment and Social Insurance has prepared a leaflet for all foreign workers providing information about their rights and obligations. | По этой причине департамент труда министерства занятости и социального обеспечения подготовил информационный листок для всех иностранных рабочих, в котором указаны их права и обязательства. |
| In the spirit of the recommendations of the Brahimi report, Mr. Jacques Paul Klein has prepared a plan with a genuine exit strategy for the end of 2002. | В свете рекомендаций доклада Брахими Жак Поль Клайн подготовил план, предполагающий действительную стратегию ухода в конце 2002 года. |
| Russian auto market overview as of first half 2008 (220 Kb) and video that Stanley Root has prepared especially for you. | Обзор автомобильного рынка в России по итогам первого полугодия 2008 года» (300 Кб), а также посмотрев видео ролик, который Стенли Рут подготовил специально для вас. |
| For myself, all the documents I have prepared several months earlier so that I no longer need to queue as it is. | Что касается меня, все документы, я подготовил несколько месяцев назад, так что я больше не нужно стоять в очередях, как оно есть. |
| Hinckley's background in journalism and public relations prepared him well to preside over the church during a time when it has received increasing media coverage. | Опыт Хинкли в журналистике и в связях с общественностью хорошо подготовил его к тому, чтобы председательствовать над церковью, когда она получала ещё больше освещения в средствах массовой информации. |
| For example, if the customer already has a prepared continuous research method, he/she only needs to gather the data of the periodically carried out survey. | Например, если клиент подготовил методику длительного исследования и ему необходимо собирать данные периодически проводимого опроса. |
| At the close of the war, he prepared a classified memorandum for Bell Telephone Labs entitled "A Mathematical Theory of Cryptography," dated September 1945. | В конце войны он подготовил секретный меморандум для Bell Labs под названием «Математическая теория криптографии», датированный сентябрём 1945 года. |
| The following day, Lord Keeper of the Privy Seal Kōichi Kido prepared a draft document which summarized the hopeless military situation and proposed a negotiated settlement. | На следующий день лорд-хранитель печати Коити Кидо подготовил черновик документа, в котором подвел итог безнадёжной военной ситуации и предложил начать переговоры. |
| It has prepared an eminence of Egypt and crash of Roman Empire that has taken place when pharaoh Tutmoses III of dynasty Gordian will grasp Rome in 324. | Этим он подготовил возвышение Египта и крах Римской империи, что произошло тогда, когда фараон Тутмос III из династии Гордианов захватит Рим в 324 году. |
| To make van Houten appear pregnant the show's prosthetic artist Conor O'Sullivan prepared a fake belly that could be operated by pneumatics to simulate the childbirth. | Чтобы ван Хаутен выглядела беременной, художник по гриму шоу Конор О'Салливан подготовил поддельный живот, которым пневматически управляли для имитации родов. |
| A week after the invasion of East Timor, the National Security Council prepared an analysis which found widespread use of US supplied military equipment. | Через неделю после вторжения Совет национальной безопасности подготовил детальный анализ, который выявил, что подавляющее большинство военной техники было предоставлено США. |
| Linnaeus was enthralled by these collections and prepared a detailed systematic catalogue of the plants in the garden, which he published in 1738 as Hortus Cliffortianus. | Линней подготовил подробный систематический каталог растений этого сада, который он опубликовал в 1738 году под названием Hortus Cliffortianus. |
| During the 1920s and 1930s, Yvert prepared his two sons and his son-in-law to run the firm. | В 1920-е и 1930-е годы Ивер подготовил своих двух сыновей и зятя к управлению фирмой. |
| Between 2016 and 2017, he prepared the Assembly's proposal on an Investment Court System (ICS) for arbitrating in commercial disputes between states and foreign investors. | На период с 2016 по 2017 год подготовил предложение Ассамблеи по инвестиционной судебной системы (ИС) для урегулирования коммерческих споров между государствами и иностранными инвесторами. |
| In 1990, he opened a priest school where he prepared 19 priests for ordination. | В 1990 году открыл школу священников, в которой подготовил к рукоположению 19 священников. |
| In 1930, Gatty prepared a coast-to-coast route and navigation charts for Anne Morrow Lindbergh, whom he had also taught as a student. | В 1930 году он подготовил навигационные карты и проложил маршрут для Энн Линдберг, жены Чарльза Линдберга, которая была учеником Гатти. |
| With A. Yupatovym he prepared the handbook "Russian art abroad" (1938, Prague). | Совместно с А. Юпатовым подготовил справочник «Русское искусство за рубежом» (1938, Прага). |
| At the beginning of its activities, the Permanent Council considered a number of important issues and prepared several reforms, including a Decree on Free Ploughmen. | В начале своей деятельности Непременный совет рассмотрел ряд важных вопросов и подготовил несколько реформ, в том числе указ о вольных хлебопашцах. |
| With the objective of contributing to efforts to improve investment frameworks in beneficiary countries, the secretariat prepared an investment policy review for Rwanda that addressed specific post-conflict issues. | В целях оказания содействия усилиям по улучшению инвестиционного климата в странах-бенефициарах секретариат подготовил обзор инвестиционной политики по Руанде, в котором были затронуты специфические вопросы постконфликтного восстановления. |