| Monthly deliverables reports are prepared to capture this information in an easy-to-read report. | Для отражения собранной таким образом информации в удобном для чтения докладе готовятся ежемесячные отчеты о полученных результатах. |
| Investment projects and propositions for financing sources are prepared correspondingly. | Соответствующим образом готовятся и инвестиционные проекты и предложения для представления финансовым источникам. |
| At present, financial statements are prepared in accordance with detailed year-end instructions, supplemented by structured guidance on various accounting tasks. | В настоящее время финансовые ведомости готовятся в соответствии с подробными инструкциями, составляемыми в конце года, дополненными структурированным руководством по различным задачам учета. |
| Draft documents are prepared by AFCCP staff members and directors of departments and submitted to the Regulatory Board. | Проекты документов готовятся сотрудниками АДКЗП и директорами департаментов и выносятся на рассмотрение Регулятивного совета. |
| Written materials were prepared in their language, Amharic, and NGOs provided interpretation services to facilitate consultations with health professionals. | На их языке - амхарском - готовятся письменные материалы, а НПО обеспечивают услуги устного перевода для облегчения консультаций с врачами. |
| 18.1 The budgets and accounts of UNIDO are not prepared using the same basis. | 18.1 Бюджет и счета ЮНИДО готовятся на различной основе. |
| The UNOPS budget and accounts are prepared on the same basis, except for acquisition of intangible assets. | Документы по бюджетам и счетам ЮНОПС готовятся на одинаковой основе, за исключением случаев приобретения нематериальных активов. |
| That is prepared by the substantive divisions against their expected accomplishments using their preset indicators of achievement. | Такие отчеты готовятся основными отделами для оценки реализации определенных для них ожидаемых достижений с использованием заданных показателей достижения результатов. |
| His delegation was also concerned that the Security Council sanctions lists were prepared only in English. | Делегация его страны также обеспокоена тем, что санкционные перечни Совета Безопасности готовятся лишь на английском языке. |
| In-session documents are prepared and issued during the session for the consideration of the intergovernmental body and for eventual adoption or approval. | Сессионные документы готовятся и печатаются в ходе сессий для рассмотрения межправительственным органом и для дальнейшего принятия или утверждения. |
| If cases came to light during a school year, solutions to eliminate it were prepared for the following year. | Если такие случаи обнаруживаются в течение учебного года, то решения по их устранению готовятся к следующему году. |
| The External Audit observed from a sample of eight projects completed in 2012 that the Terminal Reports were not prepared. | Проверка выборки из восьми проектов, завершенных в 2012 году, показала, что окончательные отчеты о проектах не готовятся. |
| Further documents are prepared on a regular but less frequent basis. | Другие документы готовятся на регулярной основе, но реже. |
| In addition to the biennial updates of population estimates and projections, occasional statistical reports are prepared with a focus on ageing. | Помимо двухгодичного обновления демографических оценок и прогнозов, готовятся отдельные статистические доклады, посвященные проблеме старения. |
| Tailor-made information folders are prepared for every visiting group. | Для каждой группы гостей специально готовятся подборки документации. |
| Country visits are prepared in close collaboration with authorities of the host country and United Nations agencies in the visiting State. | Посещения стран готовятся в тесном сотрудничестве с руководством принимающей страны и учреждениями Организации Объединенных Наций в посещаемом государстве. |
| Strengthened cooperation between the two organizations takes place within the CEB Cluster where joint missions and joint programmes are being organized and prepared. | Расширяется сотрудничество между двумя организациями в рамках тематической группы КСР, по линии которой организуются и готовятся совместные миссии и программы. |
| These visits are prepared in collaboration with the Government, the United Nations agencies in the field and with civil society representatives. | Такие посещения готовятся в сотрудничестве с правительствами, учреждениями Организации Объединенных Наций на местах и представителями гражданского общества. |
| The reports from financial institutions are occasionally prepared by those organizations more directly involved in the UNCCD process. | Доклады финансовых учреждений редко готовятся теми организациями, которые принимают более непосредственное участие в процессе осуществления КБОООН. |
| Related financial reports are also prepared by the Administration for consideration by the General Assembly. | Администрацией готовятся также соответствующие финансовые отчеты для рассмотрения Генеральной Ассамблеей. |
| These aAnnual reports on the SER state of the environment have been prepared since 1987. | Ежегодные доклады о состоянии окружающей среды готовятся с 1987 года. |
| These financial statements are prepared from the general ledger. | Эти финансовые ведомости готовятся на основе общей бухгалтерской книги. |
| Annual work plans are prepared at the beginning of each year. | Ежегодные планы работы готовятся в начале каждого года. |
| The major group peer review process now continues, with updated versions of the profiles prepared for the present session. | В настоящее время продолжается процесс обзора с участием основных групп и готовятся обновленные издания обзоров для представления Комиссии. |
| The documents in the series were prepared by individual researchers and helped inform the Global Commission's work. | Документы этой серии готовятся отдельными исследователями и служат источником информации для работы Глобальной комиссии. |