| A project proposal was prepared and submitted to donors for funding. | ЮНРИСД подготовил предложение по этому проекту и представил его на предмет финансирования донорам. |
| The secretariat, working with the regional offices of FAO, prepared an outline of a possible agenda. | Секретариат во взаимодействии с региональными отделениями ФАО подготовил основные положения возможной повестки дня. |
| UNICEF has prepared a concept paper for the Inter-Agency Standing Committee (IASC). | ЮНИСЕФ подготовил для Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) концептуальный документ по этому вопросу. |
| The group prepared the National Report on the Implementation of the Bologna process from 2004 to 2005. | Комитет подготовил Национальный доклад о ходе выполнения Болонского процесса в 20042005 годах. |
| In compliance with the UN programme planning process, the UNECE secretariat prepared the draft strategic frameworks for 2008-2009 of all its subprogrammes. | В контексте процесса планирования по программам Организации Объединенных Наций секретариат ЕЭК ООН подготовил проект стратегических рамок на 20082009 годы по всем подпрограммам ЕЭК ООН. |
| Mr. Maas presented two background documents, which he had prepared for the meeting (see). | Г-н Маас представил два справочных документа, которые он подготовил для совещания (см.). |
| Accordingly, the Secretariat has prepared an updated index which is reproduced in the annex to the present note. | В этой связи Секретариат подготовил обновленный вариант предметного указателя, который воспроизводится в приложении к настоящей записке. |
| After extensive discussions, the Legal Subcommittee of the Commission, comprised of State, entity and Brcko officials, prepared initial draft laws. | После продолжительных обсуждений Юридический подкомитет Комиссии в составе представителей государства, образований и Брчко, подготовил первоначальные тексты законопроектов. |
| In the State of Qatar, the National Committee has prepared many programmes and projects aimed at building national capacities. | В Государстве Катар Национальный комитет подготовил много программ и проектов, направленных на наращивание национального потенциала. |
| Each letter was accompanied by the matrix the Committee had prepared for that State. | Каждое письмо сопровождалось сводной таблицей, которую Комитет подготовил для этого государства. |
| The Secretariat has prepared a report which reviews this information, summarizes progress made and identifies possible trends. | Секретариат подготовил доклад, в котором анализируется эта информация, кратко изложены достигнутые успехи и выявлены возможные тенденции. |
| Thailand prepared a submission under the Strategic Approach to Chemicals Management Quick Start Programme as follow-up to its national meeting. | В развитие итогов своего национального совещания Таиланд подготовил представление в рамках Программы ускоренного запуска проектов Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ. |
| The Secretariat has prepared a revised version of the declaration form in order to clarify the sections that members of the Committee had completed incorrectly. | Секретариат подготовил пересмотренный вариант декларации с тем, чтобы разъяснить разделы членам Комитета, которые неправильно ее заполнили. |
| In response to that invitation, the Chair has prepared this document, with the assistance of the secretariat, containing a summary of the views expressed. | В соответствии с этой просьбой Председатель при содействии секретариата подготовил настоящий документ, в котором содержится резюме выраженных мнений. |
| The Chair of the AWG-LCA has prepared a note on the scenario for the third session. | Председатель СРГ - ДМС подготовил записку с описанием плана проведения третьей сессии. |
| The National Board of Education had prepared a manual on the equality plans in early 2008. | В начале 2008 года Национальный совет по образованию подготовил руководство в отношении планов обеспечения равенства. |
| The Secretariat-General prepared a brief report on the meeting, which it circulated to all Member States on 19 September 2007. | Генеральный секретариат подготовил краткий доклад о встрече, который 19 сентября 2007 года был разослан всем государствам-членам. |
| The Secretariat has prepared a compilation of the responses, as submitted by States. | Секретариат подготовил подборку ответов, представленных государствами. |
| Abstract prepared by John H. Rooney, Jr. | Резюме подготовил Джон Х. Руни, мл. |
| The secretariat has prepared a revised version of the calendar for weeks 6, 7 and 8. | Секретариат подготовил пересмотренный вариант расписания на недели 6, 7 и 8. |
| Egypt's National Council for Human Rights has prepared a study analyzing school textbooks and the cultural legacies therein for submission to the executive agencies. | Национальный совет Египта по правам человека подготовил исследование, содержащее анализ школьных учебников и отражаемых в них культурных традиций, с целью его представления органам исполнительной власти. |
| The Secretariat has prepared a summary of the Eurojust study (see annex to the present report). | Секретариат подготовил резюме исследования, проведенного Евроюстом (см. приложение к настоящему докладу). |
| The secretariat has prepared a number of documents to facilitate consideration of some of the issues on the provisional agenda for the session. | Секретариат подготовил ряд документов с целью облегчить рассмотрение некоторых пунктов предварительной повестки дня сессии. |
| It had also prepared the report that the Committee had before it. | Институт также подготовил доклад, который в настоящее время находится на рассмотрении Комитета. |
| Based on their submissions, I prepared a revised non-paper. | Основываясь на их представлениях, я подготовил пересмотренный неофициальный документ. |