The secretariat prepared the budget for the biennium 1994-1995, which was presented to the Working Party. |
Секретариат подготовил бюджет на двухлетний период 1994-1995 годов, который был представлен Рабочей группе. |
The secretariat has also prepared a financial report for the period from 1 May 2004 to 30 April 2005. |
Секретариат подготовил также финансовый отчет за период с 1 мая 2004 года по 30 апреля 2005 года. |
The secretariat has prepared a new document with a table where countries are invited to enter their acceptances of UN/ECE standards. |
Секретариат подготовил новый документ с таблицей, в которой странам предлагается указать формы принятия стандартов ЕЭК ООН. |
The Committee may wish to note that the secretariat has also prepared a text of the European Provisions as amended. |
Комитет, возможно, пожелает принять к сведению, что секретариат также подготовил текст Европейских предписаний с поправками. |
CPEM prepared a report on the implementation of Security Council resolution 1325. |
КПЕМ подготовил доклад об осуществлении резолюции 1325. |
The secretariat prepared the first draft of an international agreement on technical harmonization and of its protocols. |
Секретариат подготовил первый проект международного соглашения по техническому согласованию и протоколов к этому соглашению. |
At its fifth session, the Tribunal prepared draft financial regulations which were subsequently presented to the Eighth Meeting of States Parties. |
На своей пятой сессии Трибунал подготовил проект финансовых положений, которые были впоследствии представлены восьмому совещанию государств-участников. |
To facilitate the Commission's deliberations, the secretariat has prepared a paper on the above mentioned issues. |
Для облегчения работы Комиссии секретариат подготовил документ по упомянутым выше вопросам. |
The secretariat has prepared a proposal concerning Chapter 5.4 in the draft restructured RID/ADR. |
Секретариат подготовил предложение по главе 5.4 проекта МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой. |
To that end, his office had prepared notes on the situation in Darfur, the Democratic Republic of the Congo and Côte d'Ivoire. |
С этой целью его аппарат подготовил записки по положению в Дарфуре, Демократической Республике Конго и Кот д'Ивуаре. |
The secretariat of the International Meeting prepared a background document containing questions relevant to the topic. |
Секретарит Международного совещания подготовил справочный документ с вопросами, относящимися к данной теме. |
The Secretariat prepared preliminary drafts based on publicly available sources. |
Секретариат подготовил предварительные проекты на основе общедоступных источников. |
The Population Division of ECLAC prepared a report on the relationship between migration and human rights. |
Отдел народонаселения ЭКЛАК подготовил доклад о взаимосвязи между миграцией и правами человека. |
It prepared a Conceptual Framework for the functioning of the labour market. |
Он подготовил концептуальную структурную основу функционирования рынка рабочей силы. |
It is against this backdrop that the secretariat has prepared the present issues note for the expert meeting. |
В этой связи секретариат подготовил настоящую проблемную записку для совещания экспертов. |
The Secretariat has prepared a revised version of the cobalt crusts regulations for consideration by the Commission during the thirteenth session. |
Секретариат подготовил пересмотренный вариант правил по кобальтовым коркам для рассмотрения Комиссией на тринадцатой сессии. |
The secretariat had nonetheless prepared a file containing information on the situation in Yugoslavia from governmental and NGO sources. |
Секретариат тем не менее подготовил досье с информацией о положении в Югославии, поступившей от правительственных источников и НПО. |
I congratulate the Secretary-General on the meticulous way in which he has prepared for this historic meeting. |
Я воздаю должное Генеральному секретарю за то, что он столь тщательно подготовил эту историческую встречу. |
The Council had also prepared a policy document on the equalization of opportunities for persons with disabilities. |
Совет подготовил также программный документ по вопросу о предоставлении инвалидам равных возможностей. |
To that end, ICRC had prepared parts of an extensive study of relevant international and national case law on the elements of war crimes. |
С этой целью МККК подготовил части всеобъемлющего исследования соответствующего международного и национального прецедентного права по элементам военных преступлений. |
This is the first time that the UNCTAD secretariat has prepared a plan for its technical cooperation. |
Секретариат ЮНКТАД впервые подготовил план в области технического сотрудничества. |
The representative of OICA said that he had not prepared any new proposals concerning anti-theft systems since new problems had been identified. |
Представитель МОПАП сообщил, что он не подготовил новых предложений о противоугонных системах, так как были выявлены новые проблемы. |
The Secretariat prepared reports proposing actions to be taken by the functional commissions. |
Секретариат подготовил доклады с предложениями относительно действий, которые следует предпринять функциональным комиссиям. |
However, he indicated that a document had been prepared by the Secretariat for the Conference of the Parties. |
Однако он указал, что секретариат подготовил такой документ для Конференции Сторон. |
DAMR prepared a final report and supporting documents recommending that disciplinary action be taken against the two UNDP staff members. |
ОРАУ подготовил окончательный доклад и вспомогательную документацию, в которых было рекомендовано принять в отношении двух сотрудников ПРООН дисциплинарные меры. |