Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовил

Примеры в контексте "Prepared - Подготовил"

Примеры: Prepared - Подготовил
The Centre monitored a total of 21 ongoing projects and prepared two integrated programmes and 10 project proposals. В общей сложности центр контролировал осуществление 21 текущего проекта, подготовил две комплексные программы и 10 проектных предложений.
During 1998, the Population Division prepared an updated catalogue of its publications, covering the period 1996 to 1998. В 1998 году Отдел народонаселения подготовил обновленный каталог своих публикаций, охватывающий период 1996-1998 годов.
As I announced on 29 July 2005, I have prepared a brief report of the informal consultations. Как я объявил 29 июля 2005 года, я подготовил краткий доклад о ходе неофициальных консультаций.
Consequently, in order to facilitate future negotiations, I have prepared a draft consolidated text of the whole comprehensive convention on international terrorism. Поэтому с целью содействовать проведению будущих переговоров я подготовил проект сводного текста полной всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
Explanations of the critical load exceedance and the evolution of the gap closure methodology had been prepared by CCE. КЦВ подготовил разъяснения в отношении величин превышения критических нагрузок и изменений в методологии сокращения разрыва.
The Bureau has prepared this proposal, taking into account the views expressed by delegations at the sixteenth session of the Executive Body. Президиум подготовил настоящее предложение с учетом мнений, выраженных делегациями на шестнадцатой сессии Исполнительного органа.
The secretariat prepared an outline of a background paper and presented it to the Committee at its sixth session. Секретариат подготовил план справочного документа и представил его Комитету на его шестой сессии.
Following consultations with the concerned Parties and IFAD, a revised draft of the MOU was prepared by the secretariat. После консультаций с заинтересованными Сторонами и МФСР секретариат подготовил пересмотренный проект МОВ.
AEGPL indicated its wish to participate in the London Working Group meeting as it had prepared a similar document. Представитель ЕАСНГ заявил о своем желании участвовать в работе Лондонской рабочей группы, так как он подготовил схожий документ.
The representative of UIC had already prepared a document on Part 5 for the Working Group. Представитель МСЖД уже подготовил документ по части 5, предназначенный для Рабочей группы.
At the request of the Working Group, the Chairman prepared a compilation of these proposals for further consideration by the delegations. По поручению Рабочей группы Председатель подготовил компиляцию этих предложений для их дальнейшего рассмотрения делегациями.
The UN/ECE secretariat prepared a Background Paper for the Workshop on "Best Practice in Financing SMEs in Advanced Central and Eastern Transition Economies". Секретариат ЕЭК ООН подготовил для Рабочего совещания справочный документ на тему "Наилучшая практика финансирования МСП в наиболее передовых странах переходного периода Центральной и Восточной Европы".
It also prepared the outline of a comprehensive programme of restructuring, which, once enacted, will require substantial international assistance for its implementation. Он также подготовил набросок всеобъемлющей программы перестройки, для осуществления которой в случае ее принятия потребуется существенная международная помощь.
The secretariat has prepared proposals for the first three military representatives to be sent abroad (to Washington, Brussels and Vienna). Секретариат подготовил предложения о направлении первых трех военных представителей за границу (в Вашингтон, Брюссель и Вену).
Upon completion of his mission, Mr. Garreton prepared a very controversial report. З. В результате своего визита г-н Гарретон подготовил весьма спорный доклад.
In education, UNICEF prepared mine awareness materials, including printed and audio-visual segments, to educate children. В области образования ЮНИСЕФ подготовил материалы по информированию о минной опасности, включая печатную и аудиовизуальную продукцию для организации просвещения среди детей.
The International Criminal Tribunal for Rwanda has prepared a directive that requires counsel to also have at least 10 years of relevant experience. Международный уголовный трибунал по Руанде к настоящему времени подготовил Директиву МУТР, которая предусматривает, что адвокат должен обладать по крайней мере 10-летним опытом работы в соответствующей области.
He had prepared an aide-memoire with suggestions in this respect that would be discussed first by the Steering Committee itself. Он подготовил меморандум с предложениями по этому вопросу, который сначала будет обсужден самим Руководящим комитетом.
The secretariat therefore prepared an extended list of potential sources of financial assistance, which was distributed at the fourth Meeting. В этой связи секретариат подготовил обширный список потенциальных источников финансовой помощи, который был распространен среди участников четвертого Совещания экспертов.
Based on these comments, PCC prepared the fourth edition of the manual. На основе этих замечаний КЦП подготовил четвертое издание руководства.
ITC also prepared a schedule for the timely submission of proposals to donors, where donors specified particular dates. ЦМТ также подготовил график представления предложений донорам, составленный с учетом указанных донорами конкретных дат.
The Working Party noted that the secretariat has prepared a map on the AGTC and the AGC networks. Рабочая группа приняла к сведению, что секретариат подготовил карту сетей СЛКП и СМЖЛ.
2.6 The National Board of Health and Welfare prepared a detailed opinion to the Government on the issue. 2.6 Национальный совет по вопросам здравоохранения и социального обеспечения подготовил подробное заключение по данному вопросу для представления правительству.
The Secretariat had prepared a draft of the Guide, but it had not yet been translated into all the official languages. Секретариат подготовил проект Руководства, однако он еще не переведен на все официальные языки.
He has now prepared a number of options which are currently under study at United Nations Headquarters. Он уже подготовил ряд вариантов, которые в настоящее время изучаются в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.