Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовил

Примеры в контексте "Prepared - Подготовил"

Примеры: Prepared - Подготовил
As a result, the Secretariat had prepared a draft document setting out the terms of reference for such a study. Исходя из этого, секретариат подготовил проект документа, в котором приводятся положения сферы охвата такого технико-экономического обоснования.
Pursuant to decision POPRC-1/1, the Secretariat prepared a draft code of practice for the treatment of confidential information, set forth in the annex to the present note. В соответствии с решением КРСОЗ-1/1 секретариат подготовил проект кодекса практики обращения с конфиденциальной информацией, который приводится в приложении к настоящей записке.
In cooperation with the Reference Group, a consultant had prepared a draft of the study which the secretariat had received in September 2006. В сотрудничестве с информационно-справочной группой консультант подготовил проект исследования, полученный секретариатом в сентябре 2006 года.
The Bureau, with the assistance of the secretariat, has prepared analyses of these topics for the consideration of the Working Group. При помощи со стороны секретариата Президиум подготовил аналитические документы по этим темам для рассмотрения Рабочей группой.
At the request of the Working Group, the secretariat prepared an informal briefing note on the issue and circulated it to delegations during the meeting. По поручению Рабочей группы секретариат подготовил неофициальную информационную записку по данному вопросу и распространил ее среди делегаций в ходе совещаний.
In accordance with the decision of the Working Party taken at its fifty-ninth session, the secretariat prepared a summary document containing the most recent productivity indicators for railways. В соответствии с решением Рабочей группы, принятым на ее пятьдесят девятой сессии, секретариат подготовил сводный документ, содержащий новейшие показатели эффективности на железнодорожном транспорте.
The secretariat has prepared a report on experiences of international financial institutions and other sources of funding, which describes initiatives on adaptation by each financial institution. ЗЗ. Секретариат подготовил доклад о соответствующей практике международных финансовых учреждений и других источников финансирования, в котором описываются инициативы, предпринятые в области адаптации каждым из финансовых учреждений.
A proposal for the accomplishments and indicators for each cluster of its activities has been prepared by the Secretariat for review and agreement by the Committee. Секретариат подготовил для рассмотрения и утверждения Комитетом предложения в отношении ожидаемых результатов и показателей достижения результатов по каждому направлению работы.
In that regard, the INSTRAW secretariat had prepared a comprehensive report and future projections, which became the basis of the Board's general recommendations. В этой связи секретариат МУНИУЖ подготовил всеобъемлющий доклад и прогнозы на будущее, которые образовали основу общих рекомендаций Совета.
The National Institute of Women of Mexico, in collaboration with INSTRAW, prepared the Guide, which includes both a facilitator's manual and a participant's manual. Национальный институт женщин Мексики в сотрудничестве с МУНИУЖ подготовил вышеупомянутое руководство, включающее Пособие для инструкторов и Пособие для участников.
The controller for the Governance and Economic Management Assistance Programme prepared an unaudited financial statement for the last fiscal year, ending 30 June 2006. Контролер Программы оказания помощи в области государственного и экономического управления подготовил непроверенную финансовую ведомость за последний финансовый год, закончившийся 30 июня 2006 года.
In response, the Secretariat prepared a summary of needs on the basis of its previous requests and identified requirements: В ответ Секретариат подготовил резюме потребностей на основе своих предыдущих запросов и обозначенных нужд:
Introduction The UNCTAD secretariat has prepared this note to help identify policy issues for discussion by the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues at its eleventh session. Секретариат ЮНКТАД подготовил настоящую записку, с тем чтобы помочь наметить принципиальные вопросы для обсуждения Комиссией по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам на ее одиннадцатой сессии.
The UNFF Secretariat prepared a Keynote paper entitled "Developing a multi-year programme of work for the UNFF" which was introduced by Pekka Patosaari. Секретариат ФЛООН подготовил опорный документ, озаглавленный «Разработка многолетней программы работы ФЛООН», который был представлен Пеккой Патосаари.
The Center for International Forest Research prepared a supplementary paper entitled "Revitalizing the UNFF: Critical Issues and Ways Forward" which was introduced by Dr. Doris Capistrano. Международный научно-исследовательский центр лесоводства подготовил дополнительный документ, озаглавленный «Активизация работы ФЛООН: актуальные вопросы и пути продвижения вперед», который был представлен д-ром Дорис Капистрано.
In order to facilitate the work of Nineteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, the Secretariat has prepared the present document, which contains four chapters. В целях содействия работе девятнадцатого Совещания Сторон Монреальского протокола секретариат подготовил настоящий документ, содержащий три главы.
He undertook a corporate review of the secretariat and, in collaboration with the global mechanism, prepared a joint work programme in line with the strategy. Он осуществил корпоративный обзор деятельности секретариата и во взаимодействии с глобальным механизмом подготовил совместную программу работы в соответствии с положениями Стратегии.
In consultation with the Advisory Board and the Programme Consultative Group in 2007, it prepared and issued a number of papers and guidelines in that regard. В 2007 году в консультации с Консультативным советом и Консультативной группой по программам Фонд подготовил и издал ряд документов и руководящих принципов.
She reminded that in January 2008 the Division had prepared a project for measurement of these emissions exactly with this objective in mind. Она напомнила, что в январе 2008 года Отдел транспорта подготовил проект по измерению выбросов, имея в виду именно такую цель.
In accordance with rule 8 of the rules of procedure for the Conference, the proposed organization of work was prepared by the secretariat in consultation with the extended Bureau. В соответствии с правилом 8 правил процедуры Конференции Секретариат в консультации с расширенным бюро подготовил предлагаемую организацию работы.
The Department also prepared and disseminated, in both print and electronic form, a press kit on the President of the General Assembly at its sixty-third session. Департамент также подготовил и распространил в печатной и электронной форме информационную пресс-подборку относительно Председателя шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
The Committee had prepared a draft code of ethics that would be finalized and implemented after completion of a system-wide consultation, which was currently under way. Комитет подготовил проект этического кодекса, который будет окончательно доработан и введен в действие после завершения общесистемных консультаций, которые проводятся в настоящее время.
In 2008, the secretariat had prepared a review of the impact of currency fluctuations on pension benefits and variations in amounts due as a result of different separation dates. В 2008 году секретариат подготовил анализ влияния валютных колебаний на пенсионные пособия и варьирования размера пособий в зависимости от даты прекращения службы.
Pursuant to resolution 63/250, the Secretary-General had prepared amendments to the Staff Regulations by which a streamlined system of contracts could be promulgated. В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральный секретарь подготовил поправки к Положениям о персонале, на основе которых можно обеспечить распространение унифицированной системы контрактов.
Further, the Secretariat had prepared various materials in respect of the Convention for publication in legal journals, on websites, and other publicly accessible locations. Кроме того, Секретариат подготовил для публикации в юридических журналах, на веб-сайтах и в других общедоступных изданиях различные материалы по Конвенции.