This background prepared him for his next role as the President of General Assembly at its fifty-fifth session. |
Этот предыдущий опыт подготовил его для его следующей роли - Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии. |
The secretariat has prepared an issues note to facilitate the deliberation. |
Для облегчения работы секретариат подготовил проблемную записку. |
Subsequently, the World Customs Organization secretariat prepared a paper for the Committee at its meeting in September 2007 on updating the correlation table. |
Затем секретариат Всемирной таможенной организации подготовил документ для совещания Комитета в сентябре 2007 года относительно обновления сопоставительной таблицы. |
The secretariat has prepared a brochure introducing the second phase of the Nairobi work programme. |
Секретариат подготовил брошюру, представляющую вторую часть Найробийской программы работы. |
In 1999, the Secretariat prepared a preliminary review of the status of knowledge and research regarding these resources. |
В 1999 году Секретариат подготовил предварительный обзор состояния знаний об этих ресурсах и исследований по ним. |
The Secretariat also prepared budgetary estimates of implementation costs. |
Секретариат подготовил также бюджетную смету расходов на осуществление проекта. |
The Office on Missing Persons and Forensics prepared for and conducted assessments of suspected mass grave sites in Kosovo. |
Отдел по пропавшим без вести лицам и судебной экспертизе (ОМПФ) подготовил и провел обследование предполагаемых мест массовых захоронений в Косово. |
Following the request by the Extended Bureau, the secretariat had prepared a draft framework of the agreed outcome of the Conference (ECE/CEP/2010/4). |
В соответствии с рекомендацией расширенного Президиума секретариат подготовил проект основных положений согласованного итогового документа Конференции (ЕСЕ/СЕР/2010/4). |
In compliance with its legally-binding obligations, Azerbaijan prepared several communications to governing bodies of multilateral environmental agreements (MEAs). |
В соответствии со своими обязательствами Азербайджан подготовил ряд сообщений для руководящих органов многосторонних природоохранных соглашений (МПС). |
NDEM prepared but has not published yet methodological guidelines on air, water and soil monitoring. |
ГДМОС подготовил, но еще не опубликовал экологические принципы по мониторингу воздуха, вод и почв. |
Presently the Rosstat's prepared draft Methodological Recommendations on Creation of Register for Groups of Interlinked Organizations Receiving Direct Investments From Abroad. |
Недавно Росстат подготовил проект методологических рекомендаций по созданию реестра финансовых связей организаций, получающих прямые инвестиции из-за рубежа. |
The Institute prepared the background note for the meeting. |
Институт подготовил для этого совещания информационно-справочную записку. |
Mozambique has prepared a manual on promoting law enforcement legislation related to forestry and wildlife. |
Мозамбик подготовил руководство по вопросам обеспечения соблюдения норм, касающихся лесного хозяйства и охраны дикой природы. |
CEIP prepared and distributed technical materials to the expert review teams in advance of the stage 3 in-depth review. |
ЦКПВ подготовил и распространил технические материалы для групп экспертов по обзору до проведения этапа З углубленного обзора. |
To facilitate discussion under this item, the secretariat prepared a discussion paper containing an outline of the Committee report. |
В интересах облегчения обсуждений в рамках этого пункта повестки дня секретариат подготовил дискуссионный документ, содержащий план доклада Комитета. |
The IRU has subsequently prepared and distributed a questionnaire on bilateral quotas, the results of which are submitted for consideration by the Working Party. |
Впоследствии МСАТ подготовил и распространил вопросник о двусторонних квотах, результаты которого передаются Рабочей группе для рассмотрения. |
In view of this fact, the Secretariat prepared a set of documents for the meeting in consultation with the members of the Joint Expert Group. |
С учетом этого секретариат в консультации с членами Объединенной группы экспертов подготовил для совещания комплекс документов. |
Furthermore the Judicial Appointments Committee has prepared guidelines for gender distribution in the courts. |
Кроме того, Комитет по вопросам назначения судей подготовил руководящие указания по гендерному распределению в судах. |
INDI prepared a report on these cases and lodged a complaint against unknown persons with the Public Prosecutor's Office. |
ИНДИ подготовил доклад в связи с этими случаями и подал жалобу на неизвестных лиц в Генеральную прокуратуру. |
In 2006, the Publishing Division of the National Institute of Education prepared for publication "Assyrian ABC" for primary grades. |
В 2006 году Издательский отдел Национального института образования подготовил учебник "Ассирийский алфавит" для начальных классов. |
On the basis of the resulting submissions and other materials, a draft of the progress report was prepared by the Expert Mechanism. |
На основе полученных представлений и иных материалов Экспертный механизм подготовил проект доклада о ходе работы. |
A tripartite technical committee had prepared a study on the reconciliation of work and family/private life in 2009 which provided recommendations for measures. |
В 2009 году трехсторонний технический комитет подготовил исследование по вопросу о совмещении работы и семейной/частной жизни, в котором были представлены рекомендации в отношении соответствующих мер. |
During my term, I prepared follow-up reports on 10 countries. |
В течение срока действия моих полномочий я подготовил последующие доклады по 10 странам. |
The expert mechanism has prepared an advanced version of the progress report to be discussed at its third session in July 2010. |
Экспертный механизм подготовил предварительный вариант о ходе работы для обсуждения на его третьей сессии в июле 2010 года. |
In the wake of his follow-up activities, the Special Rapporteur prepared a report which contained additional observations and recommendations to the Government. |
По итогам этой последующей деятельности Специальный докладчик подготовил доклад, в котором он высказал дополнительные замечания и рекомендации в адрес правительства. |