| This background prepared him for his next role as the President of General Assembly at its fifty-fifth session. | Этот предыдущий опыт подготовил его для его следующей роли - Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии. |
| The secretariat has prepared an issues note to facilitate the deliberation. | Для облегчения работы секретариат подготовил проблемную записку. |
| Subsequently, the World Customs Organization secretariat prepared a paper for the Committee at its meeting in September 2007 on updating the correlation table. | Затем секретариат Всемирной таможенной организации подготовил документ для совещания Комитета в сентябре 2007 года относительно обновления сопоставительной таблицы. |
| The secretariat has prepared a brochure introducing the second phase of the Nairobi work programme. | Секретариат подготовил брошюру, представляющую вторую часть Найробийской программы работы. |
| In 1999, the Secretariat prepared a preliminary review of the status of knowledge and research regarding these resources. | В 1999 году Секретариат подготовил предварительный обзор состояния знаний об этих ресурсах и исследований по ним. |
| The Secretariat also prepared budgetary estimates of implementation costs. | Секретариат подготовил также бюджетную смету расходов на осуществление проекта. |
| The Office on Missing Persons and Forensics prepared for and conducted assessments of suspected mass grave sites in Kosovo. | Отдел по пропавшим без вести лицам и судебной экспертизе (ОМПФ) подготовил и провел обследование предполагаемых мест массовых захоронений в Косово. |
| Following the request by the Extended Bureau, the secretariat had prepared a draft framework of the agreed outcome of the Conference (ECE/CEP/2010/4). | В соответствии с рекомендацией расширенного Президиума секретариат подготовил проект основных положений согласованного итогового документа Конференции (ЕСЕ/СЕР/2010/4). |
| In compliance with its legally-binding obligations, Azerbaijan prepared several communications to governing bodies of multilateral environmental agreements (MEAs). | В соответствии со своими обязательствами Азербайджан подготовил ряд сообщений для руководящих органов многосторонних природоохранных соглашений (МПС). |
| NDEM prepared but has not published yet methodological guidelines on air, water and soil monitoring. | ГДМОС подготовил, но еще не опубликовал экологические принципы по мониторингу воздуха, вод и почв. |
| Presently the Rosstat's prepared draft Methodological Recommendations on Creation of Register for Groups of Interlinked Organizations Receiving Direct Investments From Abroad. | Недавно Росстат подготовил проект методологических рекомендаций по созданию реестра финансовых связей организаций, получающих прямые инвестиции из-за рубежа. |
| The Institute prepared the background note for the meeting. | Институт подготовил для этого совещания информационно-справочную записку. |
| Mozambique has prepared a manual on promoting law enforcement legislation related to forestry and wildlife. | Мозамбик подготовил руководство по вопросам обеспечения соблюдения норм, касающихся лесного хозяйства и охраны дикой природы. |
| CEIP prepared and distributed technical materials to the expert review teams in advance of the stage 3 in-depth review. | ЦКПВ подготовил и распространил технические материалы для групп экспертов по обзору до проведения этапа З углубленного обзора. |
| To facilitate discussion under this item, the secretariat prepared a discussion paper containing an outline of the Committee report. | В интересах облегчения обсуждений в рамках этого пункта повестки дня секретариат подготовил дискуссионный документ, содержащий план доклада Комитета. |
| The IRU has subsequently prepared and distributed a questionnaire on bilateral quotas, the results of which are submitted for consideration by the Working Party. | Впоследствии МСАТ подготовил и распространил вопросник о двусторонних квотах, результаты которого передаются Рабочей группе для рассмотрения. |
| In view of this fact, the Secretariat prepared a set of documents for the meeting in consultation with the members of the Joint Expert Group. | С учетом этого секретариат в консультации с членами Объединенной группы экспертов подготовил для совещания комплекс документов. |
| Furthermore the Judicial Appointments Committee has prepared guidelines for gender distribution in the courts. | Кроме того, Комитет по вопросам назначения судей подготовил руководящие указания по гендерному распределению в судах. |
| INDI prepared a report on these cases and lodged a complaint against unknown persons with the Public Prosecutor's Office. | ИНДИ подготовил доклад в связи с этими случаями и подал жалобу на неизвестных лиц в Генеральную прокуратуру. |
| In 2006, the Publishing Division of the National Institute of Education prepared for publication "Assyrian ABC" for primary grades. | В 2006 году Издательский отдел Национального института образования подготовил учебник "Ассирийский алфавит" для начальных классов. |
| On the basis of the resulting submissions and other materials, a draft of the progress report was prepared by the Expert Mechanism. | На основе полученных представлений и иных материалов Экспертный механизм подготовил проект доклада о ходе работы. |
| A tripartite technical committee had prepared a study on the reconciliation of work and family/private life in 2009 which provided recommendations for measures. | В 2009 году трехсторонний технический комитет подготовил исследование по вопросу о совмещении работы и семейной/частной жизни, в котором были представлены рекомендации в отношении соответствующих мер. |
| During my term, I prepared follow-up reports on 10 countries. | В течение срока действия моих полномочий я подготовил последующие доклады по 10 странам. |
| The expert mechanism has prepared an advanced version of the progress report to be discussed at its third session in July 2010. | Экспертный механизм подготовил предварительный вариант о ходе работы для обсуждения на его третьей сессии в июле 2010 года. |
| In the wake of his follow-up activities, the Special Rapporteur prepared a report which contained additional observations and recommendations to the Government. | По итогам этой последующей деятельности Специальный докладчик подготовил доклад, в котором он высказал дополнительные замечания и рекомендации в адрес правительства. |