He studied materials available in the Jagiellonian University, and prepared several pencil and two oil sketches before finishing the final painting. |
Для написания картины Матейко изучил исторические документы, которые были доступны в Ягеллонском университете, и подготовил несколько карандашных эскизов и два эскиза маслом до завершения окончательного варианта картины. |
In 1985, Kvint prepared his second Doctoral dissertation on the "Regional Management of the Scientific-Technological Development of the National Economy". |
В 1985 г. В. Л. Квинт подготовил диссертацию на соискание учёной степени доктора экономических наук на тему «Региональное управление научно-техническим развитием единого народно-хозяйственного комплекса». |
He has prepared 5 doctor habitalis and 22 doctorates with graduates specializing in Kazakh, Uzbek, Kyrgiz, Tatar, Azerbaijani and other cultures. |
Подготовил 5 докторов и 22 кандидатов наук, в том числе 12 исследователей казахской, узбекской, киргизской, уйгурской, татарской, азербайджанской, тувинской и других тюркских музыкальных культур. |
The European Union (EU) has prepared a strategy for the management, conservation and sustainable development of EU forests. |
Европейский союз (ЕС) подготовил стратегию действий в области рационального использования, сбережения и устойчивого освоения лесов на территории стран - членов Европейского союза. |
Another study entitled "El Problema de la Situación Preventiva en Guatemala" was prepared in 1997. |
В 1997 году этот институт подготовил другое исследование - "Проблема профилактики преступности в Гватемале". |
With UNICEF assistance, CELAM prepared a module and several radio scripts featuring concisely phrased, basic messages on child development to educate families. |
При содействии ЮНИСЕФ СЕЛАМ подготовил информационный модуль и несколько радиопрограмм, содержащих точно сформулированные базовые информационные сообщения о развитии детей, необходимые для просвещения семей. |
In response to the wide public interest in the 1992 Earth Summit, the Department prepared an information programme as a follow-up to the 1992 Conference. |
Ввиду широкого интереса, проявленного общественностью к состоявшейся в 1992 году Встрече на высшем уровне по проблемам Земли, Департамент подготовил информационную программу во исполнение решений Конференции 1992 года. |
In 1998, ISST prepared a research report on Women's Work in South Asia for the International Labour Organization. |
В 1998 году Институт социальных исследований подготовил научный доклад по теме «Трудовая деятельность женщин в странах Южной Азии» для Международной организации труда. |
In Lithuania, the views of the relevant authorities on the scope, prepared by the proponent, also had to be sought and addressed. |
В том случае, когда компетентный орган подготовил или представил замечания по кругу охватываемых вопросов, респонденты сообщили о получении материалов из соответствующих органов, от общественности, общественных организаций и НПО, а также затрагиваемой Стороны. |
As reported previously, ASC had prepared a concept paper on trafficking which was circulated to ASEAN member countries for their comments. |
Как ранее сообщалось, ПЖП подготовил концептуальный документ о торговле людьми, который был распространен среди стран - членов АСЕАН для представления по нему ими своих комментариев. |
On the basis of this information, the secretariat prepared a table containing each of the important points which arose during the national focal points round-table discussion. |
На основе этой информации секретариат подготовил таблицу, в которой отражены все важные вопросы, поднимавшиеся в ходе дискуссии представителей национальных координационных центров "за круглым столом". |
For that, the bank prepared a customs modernization handbook, which includes a specific chapter on transit and the special case of landlocked countries. |
Для этого Банк подготовил Пособие по модернизации таможенных процедур, одна из глав которого конкретно посвящена транзитным перевозкам и особым потребностям стран, не имеющих выхода к морю. |
The World Bank prepared a funding proposal for the multi-donor Education-for-All/Fast Track Initiative, which is expected to lay the foundation for major improvements in the education sector. |
Всемирный банк подготовил финансовые предложения относительно осуществляемой с участием многих доноров инициативы «Образование для всех/Ускоренный курс», которая, как ожидается, позволит заложить основу для значительных улучшений в секторе образования. |
It also helped establish a Durban Review Conference follow-up committee - composed of marginalized groups including indigenous peoples - which prepared a separate stakeholders' submission to the universal periodic review. |
Оно также оказало помощь в создании комитета по осуществлению последующей деятельности по итогам Конференции по обзору Дурбанского процесса в составе представителя маргинализированных групп населения, включая коренные народы, который подготовил для универсального периодического обзора материалы с изложением позиций отдельных заинтересованных сторон. |
The World Bank incorporated gender into the United Nations Development Group/Working Group (UNDG/WG) post-conflict needs assessment and prepared a study entitled "Gender, Justice and Truth Commissions". |
Всемирный банк включил гендерные аспекты в проведенную Рабочей группой Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР/РТ) оценку потребностей в постконфликтных условиях и подготовил исследование, озаглавленное «Гендерные аспекты правосудия и работы комиссий по установлению истины». |
According to the Principle 24 of SP, SOFAZ has prepared its first self-assessment report on the implementation of SP and intends to review it on an annual basis. |
Согласно Принципу 24, ГНФАР подготовил первый доклад о применении Принципов Сантьяго, который обновляется на ежегодной основе. |
Afterwards, Scorza secretly prepared another OdG, similar to that of Grandi, but which asked for the concentration of power in the Fascist Party. |
Скорца тайно подготовил другой его проект, на вид схожий с предложением Гранди, но предусматривавший передачу власти партии. |
These challenges have been comprehensively brought out in the inspiring document entitled "We the peoples", prepared and circulated by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, whom we highly compliment for the excellent and thought-provoking work he has produced. |
Эти проблемы получили всеобъемлющее освещение в вдохновляющем документе «Мы, народы», который подготовил и распространил Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан. |
In 2008, the secretariat prepared investment guides for Benin, the Lao People's Democratic Republic and Morocco, bringing the total number of completed guides to 15. |
В 2008 году секретариат подготовил инвестиционные справочники по Бенину, Лаосской Народно-Демократической Республике и Марокко. |
On the basis of the results of this expert group meeting, the secretariat has prepared an Appendix to the new draft Annex 8 to the Convention for consideration by the Administrative Committee and the UN/ECE Working Party. |
По итогам совещания этой группы экспертов секретариат подготовил добавление к проекту нового приложения 8 к Конвенции для его рассмотрения Административным комитетом и Рабочей группой ЕЭК ООН. |
There were no other indigenous groups in Dominica. Ms. Boyd-Knights said that the OECS legal department had prepared legislation on family law that was under review by its member States. |
Г-жа Бойд-Найтс говорит, что правовой департамент ОВКГ подготовил семейное законодательство, которое в настоящее время изучается его государствами-членами. |
The Ministry of Education and Sports, Curriculum Development Centre, has prepared a Bilingual Transition Education Programme for teaching students other than Nepali speaker in their mother tongue. |
Центр разработки учебных программ министерства образования и спорта подготовил двуязычную переходную учебную программу для учащихся, не говорящих на непали. |
Nothing against them, but gothic architecture somehow does not correspond with the police services... Today Czech Museum of Silver is operated in Hrádek, which prepared two paths of excursions for you. |
Ничего против стражей порядка, но готическая архитектура как-то не сочеталась с ними. Сегодня в Градеке находится чешский музей серебра, который подготовил для вас две экскурсии. |
For this important exchange of views, a working document had been prepared by Mr. Thomas Hammarberg (Vice-chairperson) on goals and strategies for the work of the Committee for the next four years of its activities. |
Для этого важного обмена мнениями заместитель Председателя г-н Томас Хаммарберг подготовил рабочий документ о целях и стратегиях на следующие четыре года деятельности Комитета. |
Taking into account the various proposals made at the fortieth session of the Working Group, a revised draft of paragraph (7) has been prepared by the Secretariat with a view to finding a consensus. |
С учетом различных предложений, выдвинутых на сороковой сессии Рабочей группы, Секретариат подготовил пересмотренный проект пункта 7 в целях достижения консенсуса. |