Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовил

Примеры в контексте "Prepared - Подготовил"

Примеры: Prepared - Подготовил
The Centre prepared a Greek translation of the Conference brochure and forwarded it to the Government of Cyprus, which agreed to provide free printing and distribution. Центр подготовил перевод брошюры, посвященной Конференции, на греческий язык и направил его правительству Кипра, которое согласилось бесплатно напечатать и распространить ее.
The Special Committee on Peace-keeping Operations had prepared a number of recommendations, including recommendations on cooperation and coordination between the United Nations and regional agencies. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира подготовил целый ряд рекомендаций, в частности рекомендации в отношении координации и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными учреждениями.
It had held general discussions on specific articles of the Convention or related subjects, and had also prepared a preliminary draft optional protocol on involvement of children in armed conflicts. Комитет провел общую дискуссию по конкретным статьям Конвенции и связанным с ней вопросам, а также подготовил предварительный проект факультативного протокола об участии детей в вооруженных конфликтах.
Concerning elderly persons, the secretariat prepared a study on integration of elderly persons in development. Что касается престарелых, то секретариат подготовил исследование по вопросу о включении престарелых лиц в процесс развития.
To facilitate decisions by the Commission on possible future work, the Secretariat prepared introductory notes on some of the topics suggested at the Congress. В целях содействия принятию Комиссией решений относительно возможной будущей работы секретариат подготовил вводные записки по некоторым из тем, предложенных на Конгрессе.
The consultant, whose mission was funded by the Centre, prepared a draft project document entitled "Services for the urban poor". Консультант, миссия которого финансировалась Центром, подготовил проект документа по осуществлению проекта "Услуги для городской бедноты".
For issuance in September 1993, the Department has also prepared a booklet containing an overview of the United Nations peace-keeping activities along with concise information on past and current operations. Кроме того, Департамент подготовил для выпуска в сентябре 1993 года буклет, содержащий обзор деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а также краткую информацию об операциях, которые проводились в прошлые годы и осуществляются в настоящее время.
UNIFEM had prepared annual management plans for 1994 and 1995 which set out specific objectives, activities, anticipated outcomes and a timetable for their completion. ЮНИФЕМ подготовил годовые планы управления на 1994 и 1995 годы, в которых определены конкретные цели, мероприятия, ожидаемые результаты и графики их исполнения.
Responding favourably to this, the AALCC secretariat has prepared a document outlining a number of projects and pragmatic activities to be carried out during the Decade. Положительно откликнувшись на это решение, секретариат ААКПК подготовил документ с кратким изложением ряда проектов и прагматических видов деятельности, которые будут осуществлены в ходе Десятилетия.
The Committee had prepared a national report, disseminated information on the Conference and made recommendations to the Government as to the position which Belgium should adopt at Beijing. Комитет подготовил национальный доклад, распространил информацию о Конференции и направил в правительство рекомендации в отношении той позиции, которую должна была занять Бельгия в Пекине.
Following the special session, the Population Division prepared and issued a special publication to make the Assembly's substantive review and resulting recommendations easily available to the international community. После специальной сессии Отдел народонаселения подготовил и выпустил специальную публикацию с целью ознакомления международной общественности с результатами проведенного Генеральной Ассамблеей обстоятельного обзора и вынесенными в этой связи рекомендациями.
To facilitate the discussion on the 2000 financial and budgetary matters and the work-plan, the secretariat has prepared a note in consultation with the Chairman. Для облегчения обсуждения финансовых и бюджетных вопросов и плана работы на 2000 год секретариат подготовил в консультации с Председателем записку.
The Stockholm Environment Institute (SEI) has prepared a study on the costs and strategies presented by industry during the negotiations of environmental regulations. Стокгольмский институт окружающей среды (СИОС) подготовил исследование об издержках и стратегиях, представленных представителями промышленности во время согласования природоохранных нормативных актов.
IIASA has prepared a series of slides that explain in simple terms the integrated assessment modelling work, including its results and some background information. МИПСА подготовил серию диапозитивов, разъясняющих в доступной форме работу по составлению модели для комплексной оценки, включая ее результаты и некоторые исходные данные.
With that end in view, the Centre for Human Rights has produced documentary information and prepared a practical manual for those involved in the establishment and management of national institutions. С этой целью Центр по правам человека подготовил информационные документы и разработал практическое руководство для тех, кто участвует в создании национальных учреждений и управлении ими.
In 2002 the Netherlands chaired the Steering Committee for equality between women and men, which prepared the ministerial conference held in January 2003. В 2002 году Нидерланды председательствовали в Руководящем комитете по вопросам равенства женщин и мужчин, который подготовил конференцию министров, состоявшуюся в январе 2003 года.
Subsequently, the Secretariat prepared a brief analytical note reviewing the specific cases mentioned in the background note and providing explanations for the discrepancies between national and international data. Впоследствии Секретариат подготовил короткую аналитическую записку, в которой рассматривались конкретные случаи, упомянутые в информационной записке, и разъяснялись расхождения между национальными и международными данными.
During the present year, the secretariat again has prepared a draft report which, together with the necessary annexes and graphs, would have amounted to some 100 pages. В течение нынешнего года секретариат вновь подготовил проект доклада, объем которого вместе с необходимыми приложениями и таблицами должен был составлять примерно 100 страниц.
The delegation of the United Kingdom prepared and published the second edition of the "Statement on Social and Economic Benefits of Good Land Administration". Делегация Соединенного Королевства подготовил и опубликовал "Сообщение о социально-экономических выгодах рационального управления земельными ресурсами".
To facilitate this work, the secretariat has prepared, for information only, a map showing the above interregional routes. С целью облегчения этой работы секретариат подготовил карту (только для информации), на которой показаны упомянутые выше межрегиональные маршруты.
As for the latter, the Fund has prepared regional macroeconomic assessments and projections of external financing needs in the wake of the crisis. Что касается кризиса в Косово, то Фонд подготовил региональные макроэкономические оценки и прогнозы внешних финансовых потребностей в посткризисный период.
Upon receipt of the bids from 43 vendors in June 1995, the Mission Procurement Officer prepared the bid analysis. З. По получении предложений от 43 поставщиков в июне 1995 года сотрудник Миссии по закупкам подготовил анализ предложений.
Having explored various modalities for providing the Council with first-hand information on the situation in Kosovo, Mr. de Mistura prepared several alternatives for my consideration. Рассмотрев различные варианты представления Совету информации из первых рук о положении в Косово, г-н де Мистура подготовил несколько альтернатив для моего рассмотрения.
Accordingly, the secretariat has prepared this note containing commentaries on and texts of competition legislation of Colombia, Japan and South Africa. З. С учетом этого секретариат подготовил настоящую записку, содержащую комментарии к законодательным актам в области конкуренции Колумбии, Японии и Южной Африки и тексты самих законодательных актов .
According to the Deputy Prosecutor, the Tribunal has prepared an unofficial list of some 500 people, 200 of whom are known to be in Europe. По словам заместителя Главного прокурора, Трибунал подготовил неофициальный список, включающий в себя порядка 500 человек - 200 из которых, по имеющимся сведениям, находятся в Европе.