Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Подготовил

Примеры в контексте "Prepared - Подготовил"

Примеры: Prepared - Подготовил
The Secretariat had prepared an analysis of article 4, which had been sent to the Commission on the Status of Women in 1992. Секретариат подготовил анализ статьи 4, результаты которого были направлены Комиссии по положению женщин в 1992 году.
At the request of the Committee, the Secretariat had prepared a note reflecting the main issues raised and proposals made during the previous discussion. По просьбе Комитета Секретариат подготовил записку с изложением основного содержания затронутых вопросов и сформулированных предложений в ходе предыдущей дискуссии.
Following this, certain difficulties were encountered and for this purpose the Law Commissioner prepared a draft bill aiming at the amendment of the basic law. В процессе этого столкнулись с определенными трудностями, и по этой причине Уполномоченный по правовым вопросам подготовил законопроект, направленный на внесение поправок в первоначальный закон.
At the request of donors, UNEP's Clearing House for Technical Cooperation has prepared proposals for a capacity-building programme that could be applied in other regions. По просьбе доноров координационный центр ЮНЕП по техническому сотрудничеству подготовил предложения в отношении программы по созданию потенциала, которая может применяться в других регионах.
It has prepared a draft report containing a bibliography, a literature survey of current research, and a proposed research agenda on critical aspects of those relationships. Отдел подготовил проект доклада, содержащий библиографию, обзор публикаций текущих исследований и предлагаемый план исследований важнейших аспектов этих взаимосвязей.
At the end of the discussion, the Committee prepared a set of conclusions and suggestions reflecting the main areas addressed, for inclusion in its report. По окончании этой дискуссии Комитет подготовил ряд выводов и предложений, отражающих рассмотренные основные темы, для включения в его доклад.
As an associated agency to UNIDO the ECE secretariat prepared an annual report on the macro-economic and energy policy context of industrial energy conservation policies in the region since 1989. В качестве ассоциированного учреждения ЮНИДО секретариат ЕЭК подготовил ежегодный доклад о макроэкономическом и энергетическом контексте политики в области экономии энергии в промышленности в регионе с 1989 года.
Further progress reports were prepared by the secretariat and discussed by the Bureau of the Conference at their two annual meetings in October and February. Впоследствии секретариат подготовил два новых доклада о ходе работы, которые были обсуждены на заседаниях Президиума Конференции в ходе двух ежегодных совещаний, состоявшихся в октябре и феврале.
It also prepared a document containing a short summary of the environmental requirements and/or limits set up in particular in ECE Regulations annexed to the 1958 Agreement. Он также подготовил документ, содержащий краткое резюме экологических требований и/или предельных величин, содержащихся, в частности, в Правилах ЕЭК, включенных в приложение к Соглашению 1958 года.
The World Bank has prepared a draft operational programme for marine protected areas for potential funding by the Global Environment Facility (GEF) under its biodiversity focal area. Всемирный банк подготовил проект оперативной программы для морских охраняемых районов в целях ее возможного финансирования Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) в рамках его основной деятельности в области биологического разнообразия.
It had prepared, together with the Commonwealth Secretariat, a business guide to these agreements which was intended for wide dissemination. Совместно с секретариатом Содружества он подготовил предназначенное для широкого распространения среди делового сектора руководство по этим соглашениям для делового сектора.
The UNCTAD secretariat prepared the following documentation to facilitate the deliberations of the panel: Для содействия группе в ее работе секретариат ЮНКТАД подготовил следующие документы:
The Department of Humanitarian Affairs has collaborated with the Government of Argentina in implementing the initiative and has prepared a draft framework for the selection and deployment of volunteer teams. Департамент по гуманитарным вопросам сотрудничал с правительством Аргентины в реализации этой инициативы и подготовил проект концептуального документа по отбору и направлению групп добровольцев.
In 1991, at the request of the UNIDROIT, he prepared a briefing on the draft Principles in the field of international contracts. В 1991 году по просьбе ЮНИДРУА подготовил информационное совещание по вопросу о проекте принципов, касающихся международных контрактов.
The UNCTAD secretariat prepared in advance of the Workshop a analytical "issues note" which it sent to the panelists for their orientation. Накануне этого Рабочего совещания секретариат ЮНКТАД подготовил аналитическую "тематическую записку", которую он разослал экспертам групп для введения их в курс дела.
As requested, the secretariat has prepared the following questionnaire for the consideration of the Standing Committee: В соответствии с полученными указаниями секретариат подготовил приводимый ниже вопросник на предмет его рассмотрения Постоянным комитетом:
The outcome of these group deliberations provided inputs to a discussion document prepared by the Chairman, which was the basis for the final discussions of the Symposium. По результатам работы групп Председатель подготовил документ для обсуждений, который явился основой для заключительного обсуждения на Симпозиуме.
The Electoral Division has prepared a kit containing documents on electoral procedures and international observation, as well as reports of the Secretary-General. Отдел по выборам подготовил подборку информационно-справочных материалов, содержащую документы об избирательных процедурах и международном наблюдении, а также доклады Генерального секретаря.
With the Croatian Ministry of Education, UNICEF has prepared a manual for teachers and a video cassette for use in schools and for broadcast on the national television networks. Совместно с министерством образования Хорватии ЮНИСЕФ подготовил справочник для инструкторов, а также видеокассету для использования в школах и в передачах по национальному телевидению.
For example, in 1994, INSTRAW prepared a comprehensive training manual on women, environmental management and sustainable development . Например, в 1994 году МУНИУЖ подготовил всеобъемлющее учебное пособие по теме "Женщины, рациональное использование окружающей среды и устойчивое развитие".
Based on these investigations, he prepared indictments against 22 persons believed to be responsible for serious violations of international humanitarian law in the former Yugoslavia. По результатам этих расследований он подготовил обвинительные акты на 22 лица, которые, как считается, ответственны за серьезные нарушения международного гуманитарного права в бывшей Югославии.
Furthermore, it prepared concluding comments on four reports considered during the thirteenth session which were deferred to the fourteenth session. Кроме того, он подготовил заключительные замечания по четырем докладам, рассмотренным в ходе тринадцатой сессии, которые были отложены до четырнадцатой сессии.
The CHAIRMAN announced that, in response to a request, he had prepared a revised version of the working paper on conclusions and recommendations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что в соответствии с полученной им просьбой он подготовил пересмотренный текст рабочего документа относительно выводов и рекомендаций.
To further streamline its decentralization process, the Fund prepared revised guidelines on decentralization allowing for far greater approval authority at the field level. В целях дальнейшей рационализации своего процесса децентрализации Фонд подготовил пересмотренные руководящие принципы по децентрализации, предусмотрев в них значительно более широкие полномочия по утверждению на местном уровне.
The Fund thus has prepared a draft position paper on UNFPA assistance to people in emergency and difficult situations, placing emphasis on the special needs of women. В этой связи Фонд подготовил проект документа с изложением позиции в отношении помощи ЮНФПА населению, находящемуся в чрезвычайном и сложном положении, с упором на особые потребности женщин.