Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Разработали

Примеры в контексте "Prepared - Разработали"

Примеры: Prepared - Разработали
Guidelines for UNCTs were prepared jointly by the four agencies, with inputs from other agencies, to serve as a basis for UNCT reports. Указанные четыре структуры при содействии других учреждений разработали руководящие принципы, призванные служить основой для докладов СГООН.
Municipalities with significant Roma populations had prepared local action plans. Муниципалитеты со значительной долей населения рома разработали местные планы действий.
So far, this cluster of agencies has already met four times and a tentative schedule of activities has been prepared. На сегодняшний день представители этой группы учреждений уже встречались четыре раза и разработали предварительный график деятельности.
An operational plan of activities has been prepared jointly by CEP, OAS and MINUSTAH. ВИС, ОАГ и МООНСГ совместными усилиями разработали оперативный план действий.
Taking advantage of the seed money provided for in the Conference budget, information centres prepared a comprehensive programme of communications activities emphasizing local angles. Воспользовавшись тем, что в бюджете Конференции были выделены денежные средства на это, информационные центры разработали всеобъемлющую программу деятельности в области коммуникации, подчеркивающую местную направленность.
Twenty-six departments or offices had prepared human resources action plans for the period from March 2001 to December 2002. Двадцать шесть департаментов/управлений разработали планы мер в области людских ресурсов на период с марта 2001 года по декабрь 2002 года.
Bodo Moeller and Adam Langley of Google prepared the fix for Heartbleed. Бодо Меллер и Адам Лэнгли из Google разработали патч, устраняющий Heartbleed.
That is why we have prepared a consistent and realistic Plan of Action in keeping with their legitimate hopes. Вот почему, руководствуясь законными чаяниями народов, мы разработали последовательный и реалистичный План действий.
Those present at the Geneva meeting successfully prepared a comprehensive agreement that takes account of all aspects of the Liberian tragedy. Участники женевской встречи успешно разработали всеобъемлющее соглашение, учитывающее все аспекты либерийской трагедии.
He was pleased to announce that many affected developing countries had already prepared national action programmes, pursuant to their commitments under the Convention. Оратор с удовлетворением сообщает также о том, что многие затрагиваемые развивающиеся страны уже разработали национальные программы действий в соответствии с их обязательствами по Конвенции.
The Korean authorities had prepared a five-year plan which would help to mainstream a gender perspective in economic policies. Власти Кореи разработали пятилетний план, который позволит учесть гендерный фактор в экономической политике.
In the 20 countries where UNDCP has an office, 11 national Governments had prepared such plans. В 20 странах, в которых ЮНДКП имеет свои отделения, 11 правительств разработали такие планы.
Many of the affected Parties have prepared their national action programmes (NAPs). Многие из затронутых Сторон разработали свои программы национальных действий (ПНД).
Since UNCED the majority of industrialized countries have reviewed and revised their national forest policies, and prepared strategies on sustainable forest management. После КООНОСР промышленно развитые страны в своем большинстве провели обзор и пересмотр национальной лесохозяйственной политики и разработали стратегии в области устойчивого лесопользования.
Three country Parties have already prepared their NAPs and three others are in the process of preparation. Три страны Стороны Конвенции уже разработали свои НПД, а три другие находятся в процессе разработки.
The relevant state bodies have already prepared, or are preparing programmes for additional training of personnel involved in combating terrorism. Соответствующие государственные органы уже разработали или разрабатывают программы дополнительного обучения персонала, который будет заниматься борьбой с терроризмом.
A training package for teachers has been prepared by UNICEF and partners, based on the experiences of the project. На базе опыта осуществления этого проекта ЮНИСЕФ и партнеры разработали пакет учебных материалов для учителей.
Many Governments have prepared national action plans to implement the Platform and have made commitments subsequently at international forums dealing with related questions. Многие правительства разработали национальные планы действий по осуществлению Платформы действий и впоследствии приняли соответствующие обязательства на международных форумах, посвященных смежным вопросам.
Thanks to the Programme, Caribbean countries had now prepared national environmental strategies and action plans. Руководствуясь Программой действий, страны Карибского бассейна разработали стратегии и планы работы в области охраны окружающей среды.
As requested in the omnibus decisions, the secretariats have prepared detailed draft terms of reference for the preparation of their report. В соответствии с предложением, содержащимся в сводном решении, секретариаты разработали проект подробной сферы охвата для подготовки своего доклада.
Since 2003, an estimated 79 assisted countries prepared new or revised counter-terrorism legislation. С 2003 года 79 стран из числа получивших помощь разработали новое законодательство о борьбе с терроризмом или внесли поправки в уже действующие законы.
At the AJM we also prepared and implemented a special prison project over a period of three years. Члены АМЮ также разработали и в течение трех лет осуществляют специальный проект для пенитенциарных центров.
Most entities have prepared model draft financial statements and shared them with the Board Большинство учреждений разработали проекты типовых финансовых ведомостей и представили их Комиссии
African farmers, working through the Pan-African Farmers Forum, prepared a strategic plan that will form the basis for their engagement in the CAADP process. Африканские фермеры, участвующие в работе Панафриканского форума фермеров, разработали стратегический план, который призван служить основой для их участия в процессе КПРСХА.
As of September 2011, 48 FPA entities had designed and prepared their mechanism and "roadmap". По состоянию на сентябрь 2011 года 48 ведомств ФА подготовили и разработали свои механизмы и порядок контроля.