| An official record on the interrogation was prepared, and it was signed both by the lawyer and Mr. Umarov. | Был составлен официальный протокол допроса, который подписали адвокат и г-н Умаров. |
| This protocol was prepared and signed in the presence of the representative of the United Nations office in Kuwait. | Настоящий протокол был составлен и подписан в присутствии представителя отделения Организации Объединенных Наций в Кувейте. |
| The initial report of Macao, China on the implementation of the Covenant had been prepared independently by the SAR. | Первоначальный доклад Макао об осуществлении Пакта был составлен независимым образом администрацией САР. |
| Action plan of five years was prepared to enhance girls' participation in school. | Был составлен пятилетний план действий по расширению участия девочек в жизни школ. |
| A paper was prepared and would be further developed intersessionally for submission to the Committee at its next session. | Был составлен документ, который будет дополнительно проработан в межсессионный период для представления Комитету на его следующей сессии. |
| The budget for the year 2003 was prepared and approved in April 2002. | Бюджет на 2003 год был составлен и утвержден в апреле 2002 года. |
| Once prepared, the draft budget is submitted to the Programme Planning and Budget Division for review. | Когда проект бюджета составлен, он представляется на рассмотрение Отдела по планированию и составлению бюджета по программам. |
| An initial list of such materials has been prepared. | Уже составлен первоначальный перечень таких материалов. |
| Neither was any supplementary budget prepared nor any approval of the National Transitional Legislative Assembly obtained. | При этом не был составлен дополнительный бюджет и не было получено разрешение со стороны Национального переходного законодательного собрания. |
| The following list of airfields has been prepared on the basis of the parties' contributions and remarks. | Нижеприведенный список аэродромов составлен на основе данных и замечаний, предоставленных сторонами. |
| The Advisory Committee notes that the performance report is well prepared and takes into account previous comments of the Committee. | Консультативный комитет отмечает, что этот отчет об исполнении сметы составлен тщательно и учитывает замечания, высказанные Комитетом ранее. |
| A macroeconomic balance for 1994 was prepared using SNA concepts. | Макроэкономический баланс за 1994 год был составлен с использованием концепций СНС. |
| It was in that spirit that he had prepared the tenth report and proposed the 14 draft guidelines. | Именно на базе из этих соображений им и был составлен десятый доклад и были предложены 14 проектов руководящих положений. |
| The budget was prepared to be consistent with and to incorporate the goals of the Medium Term Plan. | Бюджет был составлен в соответствии с целями Среднесрочного плана и включает их. |
| If a report had been prepared, its conclusions should be communicated to the Committee as soon as possible. | Если такой доклад был составлен, то содержащиеся в нем выводы следует направить Комитету как можно скорее. |
| The budget submission for 2010-2011 was also prepared. | Был составлен также бюджет на 2010-2011 годы. |
| A sketch was prepared showing both the quantity and the conditions of the explosive substances in the warehouses. | Был составлен план с указанием количества и условий хранения взрывчатых веществ на складах. |
| The report has been prepared in accordance with the recommendations of the Counter-Terrorism Committee. | Доклад составлен с учетом рекомендаций, разработанных КТК. |
| This report has been prepared according to the general method described in the third report on reservations to treaties. | Настоящий доклад составлен по общему методу, описанному в третьем докладе об оговорках к международным договорам. |
| The attached questionnaire has been prepared for that purpose. | Именно с этой целью был составлен приведенный ниже вопросник. |
| The present report was prepared by the Inter-ministerial Commission with the participation of a number of NGOs. | Доклад об осуществлении КЛДЖ был составлен специальным межведомственным комитетом при содействии НПО. |
| A list of issues had been prepared for the first four States parties and rapporteurs had been appointed. | Для последних четырех государств-участников был составлен список вопросов и назначены Докладчики по стране. |
| NAPWA has been prepared according to the needs; challenges and problems women have faced during and after war. | Этот план был составлен с учетом потребностей, испытываемых женщинами во время и после войны, а также трудностей и проблем, с которыми они сталкивались в этот период. |
| The prosecutor had also prepared a report of the arraignment. | Кроме того, генеральным прокурором был составлен протокол о явке в суд. |
| The author's indictment act was properly prepared and filed in the criminal case file. | Обвинительный акт автора был составлен надлежащим образом и подшит к его уголовному делу. |