Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такого

Примеры в контексте "One - Такого"

Примеры: One - Такого
Whoever said it's better to give than receive... never got a Christmas present like the one I got... in 1991 from Mikhail Gorbachev. Те, кто говорит, что лучше дарить, чем получать подарки, никогда не получал такого подарка, какой сделал мне на Рождество 91-го года Михаил Горбачев.
All he needed was a survivor from the Titanic who was unaccounted for and he found one. Ему нужен был только спасенный пассажир «Титаника», которого не удалось опознать, и он такого нашел.
Such person or persons were protected under one or more of the Geneva Conventions of 1949. Исполнитель знал или должен был знать о запрещенном характере такого использования.
The perpetrator inflicted severe physical or mental pain or suffering upon one or more persons. Исполнитель знал или должен был знать о запрещенном характере такого использования.
So, one requirement of treason, virtually everywhere, is that only citizens and permanent residents of a country can commit treason. Француз не имеет такого обязательства в отношении английской короны. Его имеют только англичане.
That cooperation was manifested in the success of the newly constructed Waqqas community compound, which brought together a variety of Agency services under one roof. Примером такого сотрудничества стало успешное завершение строительства нового общинного комплекса Ваккас, в котором разместились различные службы Агентства.
When an existing opening is closed it shall be accomplished by internally and externally welding one plate to the shell. Для закрытия такого отверстия с внешней и внутренней сторон корпуса привариваются металлические листы.
Each year the Office organized an anti-racism week; the next one would take place in 2008. Ближайшая акция такого рода пройдет в марте 2008 года.
The expected outcome is to reach a stage of developing a revenue-generating company or one that is ready to attract investment for development. Ожидаемый результат предполагает достижение такого этапа в развитии компании, когда она начинает приносить доход или может привлекать инвестиции для развития.
This one time I was walking my dog, and this guy goes by, totally innocuous, thin, scraggly beard, didn't look twice. Я выгуливал собаку, и мимо проходил парень, безобидный, худой, с бородкой, на такого дважды не взглянешь.
I have no taste for the secrets Madeleine loves. Jean's acquantance a one is enough. У меня нет ни доли страсти к тем секретам, которых жаждет Мадлен... ни к такого рода признаниям вообще.
Arrangements are being made to deploy one in India at the Radio Astronomy Center in Ooty. В настоящее время организуется размещение такого прибора в Индии в Радиоастрономическом центре в Ути.
We are aiming at gathering an almost encyclopedic branch of knowledge about the people, firms, and products in one place. Собрание в одном четком месте такого количества отраслевых сведений о людях, фирмах и продуктах, которыми не постыдится никакая энциклопедия.
Having erupted in 1995, it is expected that Sakurai's Object's final helium flash will be the first well-observed one. Вспышка произошла в 1995 году; предполагается, что финальная гелиевая вспышка объекта Сакураи станет первым тщательно наблюдаемым явлением такого рода.
More men have come to face me than I can count, but never one like you. Сколькие приходили сразиться со мной и не упомнить. Но такого как ты я не встречал.
Ensuring victory against organized hatred requires a very different approach, one that attracts the support of those whose material and spiritual conditions leave them most susceptible to religious extremism. Гарантированное достижение победы над организованной ненавистью требует в корне отличного подхода, такого подхода, который привлечет поддержку тех, чье материальное положение и духовное состояние делает их наиболее подверженными религиозному экстремизму.
The drafting process was an elaborate one, involving presentations by NGOs and specialized agencies. Государства-участники положительно оценивают возможность получения такого перечня вопросов, поскольку он позволяет им подготовиться к представлению докладов в Комитете.
Coneco submitted a copy of one such service order, dated 11 March 1990, which was for an estimated total project value of GBP 55,941. "Конеко" представила копию такого заказа от 11 марта 1990 года на выполнение проектных работ сметной стоимостью в 55941 фунт стерлингов.
Yes, especially that fat one with his curly hair, his false eyes and his sun glasses. Особенно, такого большого маслянистого, кудрявого, со злыми глазками... и в черных очках.
So my mom and Charles had this great relationship where they'd send those sorts of things back and forth to one another. У моей мамы и Чарльза были такие вот прекрасные отношения - они постоянно отправляли друг другу такого рода послания.
With one exception (the central portion of 16th Avenue), they are all intended to be upgraded to freeways if they are not already. Все они (за исключением центрального участка 16-й авеню) должны стать бесплатными скоростными автострадами, если ещё не имеют такого статуса.
Institutional approaches have proven ineffective, but one way to provide such care is through peer-group living arrangements that are strongly integrated into communities. Формализованные подходы оказались неэффективными, но одним из путей организации такого попечения является помещение в среду сверстников - в группы, прочно интегрированные с общиной.
He was perplexed at how a company that depends on the willingness of strangers to trust one another could work so well across 191 countries. Он был озадачен, как компания, зависящая от готовности незнакомцев доверять друг другу, достигла такого успеха в 191 стране.
And so to find one, a guy like that, you hang on to him. Поэтому, найдя одного такого человека, ты от него так просто не отвяжешься.
Since the waiting period for a rediagnosis can take over one month, women are cut off from medication for that time. Период ожидания такого обследования нередко длится более одного месяца, и все это время женщины лишены возможности принимать лекарства.