Dragonfly 44, a ultra diffuse galaxy in the Coma Cluster, is one example. |
Dragonfly 44, ультрадиффузная галактика в скоплении Волос Вероники, является одним из примеров галактик такого типа. |
Its duration in use was one or two hours, dependent on the size of oxygen cylinder fitted. |
Продолжительность работы такого аппарата была от часа до двух в зависимости от размера и количества кислородных баллонов. |
I know this one child at the park, you can hardly even tell. |
Я знаю одного такого ребенка в парке, так сразу и не скажешь. |
I've never seen one so big. |
Такого большого я никогда не видел. |
But Emilio needed someone who understood the real estate world, so we gave him one. |
Но Эмилио нужен был кто-нибудь... разбирающийся в недвижимости. так что мы предоставили ему такого человека. |
Yes, comrade, I know one. |
Да, товарищ Хрущёв, я знаю тут одного такого. |
Or one appropriate to your station. |
Такого, который будет соответствовать твоему положению. |
], like the one shown on figure 7. |
], такого, как показан на рисунке 7. |
A creature this size got to be able to grow a new one. |
Существо такого размера должно быть способно вырастить новое. |
Jim, this is one rule you cannot break. |
Что здесь такого? - Джим, это правило нельзя нарушать. |
I've never seen one before in an adult. |
Никогда не видела такого у взрослых. |
But I will make an exception on this one occasion. |
Но я сделаю исключение, ради... такого случая. |
I've never seen one before. |
Я никогда раньше такого не видела. |
Said one observer as' careful I will take 'as a compliment. |
От такого тонкого наблюдателя я приму это как комплимент. |
For one so young, you are quite an orchestrator. |
Для такого молодого человека вы прямо дирижёр. |
Why, I had run-in with one just last year. |
Я встретил такого в прошлом году. |
So I wonder what would make one actually decide to kill. |
Вот мне и интересно, что может заставить такого человека убить. |
The new margin requirements for derivatives, introduced in order to reduce systemic risk, are one example of such a chokepoint. |
Новые маржинальные требования для деривативов, введенные для сокращения системных рисков, являются примером такого регулирования. |
The cause of this state of affairs, in one word, is austerity. |
Одним словом, причиной такого положения является жесткая экономия. |
Ensuring that outcome will be the number one job for a newly re-elected President Cristina Kirchner. |
Гарантирование такого исхода станет первоочередной задачей для только что переизбранного президента Кристины Киршнер. |
But a Putin in one country has a tendency to produce Putin imitators elsewhere. |
Но Путин в одной стране может привести к появлению такого же Путина где-то в другом месте. |
And you can make puzzles like this one that aren't solvable at all. |
А можно делать головоломки такого типа, не имеющие решения вообще. |
While much of the same data was already available, privacy advocates worried about the availability of this data within one database. |
Хотя такого рода информация уже была доступна ранее, защитников частной жизни беспокоило появление единой сводной базы данных с ней. |
An efficient group is one where the Schur multiplier requires this number of generators. |
Эффективная группа - это группа, в которой мультипликатор Шура требует такого числа генераторов. |
You think one eye follows a downfall? |
Тебе не кажется, что одного глаза для такого случая маловато? |