Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такого

Примеры в контексте "One - Такого"

Примеры: One - Такого
Two hours, one hour, whatever. Я ничего такого не имел в виду.
When it comes to it, you will beg for one extra minute with your family. Когда доходит до такого, вы просто вымаливаете ещё хоть одну минутку со своей семьёй.
This never would have happened if the humans hadn't started fighting one another. Такого бы никогда не было, если бы люди не начали драться друг с другом.
He would only have built a weapon of such scope for one reason. Он мог построить оружие такого типа только по одной причине.
New centres, said one speaker, should be considered in the light of offers of that type of assistance. Один оратор заявил, что новые центры следует рассматривать в свете предложений о предоставлении такого вида помощи.
In many cases, just one such destructive episode was sufficient to destroy the social and economic infrastructure, including the communications network. Во многих случаях достаточно было всего одного такого бедствия, чтобы разрушить социально-экономическую инфраструктуру, включая сеть связи.
The hurricane season was a particularly prolific one, thereby illustrating the vulnerability of the Caribbean islands to natural disasters of this kind. Этот сезон был особенно обилен ураганами, таким образом показывая насколько уязвимы острова Карибского бассейна перед природными стихийными бедствиями такого рода.
The punishment proposed for the offence was imprisonment for not less than one year and not more than six years. Предлагаемое наказание за совершение такого преступления заключается в лишении свободы на срок от одного года до шести лет.
The threat of nuclear war has been one cause of such fear. Одной из причин такого страха является угроза ядерной войны.
This broad approach lessens the risk that poor performance in one sector will jeopardize the Plan as a whole. Использование такого широкого подхода позволяет уменьшить опасность того, что неудовлетворительные показатели деятельности в каком-либо одном секторе поставят под угрозу выполнение Плана в целом.
As CCAQ had informed the Commission on several occasions, the ramifications of this issue extended beyond one duty station. Как ККАВ уже неоднократно информировал Комиссию, последствия такого решения выходят за рамки одного места службы.
For conflict situations, one important indicator for the need for such a transition has been the creation and initial implementation of a formal peace process. В конфликтных ситуациях одним из важных подтверждений необходимости такого перехода является начало осуществления официального процесса установления мира.
Well, I never fired one before. Ну, никогда раньше не стрелял из такого.
The establishment of that body was in fact an important step for the international community, and one to which the Australian Government remained committed. Создание такого органа действительно является важной инициативой международного сообщества, которой, со своей стороны, привержено правительство Австралии.
This is one aspect that we must not overlook. И такого рода аспект нам нельзя игнорировать.
Good Government means building a new type of Government, one that promotes efficiency. "Добросовестное правительство" означает формирование правительства нового типа, такого, которое способствует эффективности.
It's one plot that never occurred to me. Такого сюжета мне в голову не приходило.
Even Evil Wells couldn't figure out how to do that one. Даже Злобный Уэллс не мог додуматься до такого.
I wish I'd married one. А я бы хотела за такого выйти замуж.
Early child-bearing is one reason for this disparity and holds further implications for women's future reproductive and productive roles. Одной из причин такого различия являются ранние деторождения, что имеет последствия для репродуктивной и производительной роли женщин в будущем.
Such a form would be similar to the one that UNHCR uses for its voluntary repatriation programmes. Форма такого заявления могла бы быть аналогична той, которая применяется УВКБ для своих программ по добровольной репатриации.
Making it pretty smart to kill someone with one. То есть довольно умно убивать именно из такого.
Was the same one used to shoot our victims. Из такого же застрелили наших жертв.
During these two months one tenth of the registered Latvian voters must petition for such a referendum. В течение этих двух месяцев десятая часть зарегистрированных латвийских избирателей может подать просьбу о проведении такого референдума.
The most recent such blockade imposed on 25 February 1996 has been the most severe one. Последняя блокада такого рода, введенная 25 февраля 1996 года, имела наиболее серьезные последствия.