The expansion of that centre and establishment of a similar one in Kyiv province is under consideration. |
Решается вопрос относительно расширения и образования такого же пункта в Киевской области. |
A port community system is one that allows the electronic exchange of information amongst the port community. |
Такого рода портовая система представляет собой систему, позволяющую осуществлять электронный обмен информацией между членами портового сообщества. |
At least one State Party holds this type of fuse in its inventory. |
Такого рода взрыватели держит в своем арсенале по крайней мере одно государство-участник. |
The National Commission for the Defence of Rights and Freedoms is one organization that is actively involved in this type of activity. |
Примером организации, активно участвующей в такого рода деятельности, является Национальная комиссия по защите прав и свобод. |
The referendum held in Tokelau was one such example of partnership. |
Состоявшийся в Токелау референдум - один из примеров такого партнерства. |
She asked why women did not have the reciprocal right to take more than one husband. |
Она спрашивает, почему женщины не имеют такого же права брать в мужья более чем одного мужа. |
In the past this rate has usually been the one prevailing on the day of the budget's approval. |
В прошлом в качестве такого курса обычно использовался курс на день утверждения бюджета. |
Any such mechanism needed to protect development and be a more integrated one, encompassing reform of the international trade and financial systems. |
Любой механизм такого рода должен обеспечивать развитие и носить более комплексный характер, предусматривая реформу систем международной торговли и финансов. |
We must at all costs prevent the sale of such weapons by one former combatant to another. |
Мы должны любой ценой предотвращать продажу такого оружия одним бывшим комбатантом другому. |
Such resume will be stored for one month, than it will be deleted automatically. |
Максимальный срок хранения такого резюме - один месяц, затем оно будет автоматически удалено. |
Every visitor should have visited Thailand in addition to one or two temples and such a market. |
Каждому посетителю должно иметь посетили Таиланд в дополнение к одному или двум храмам и такого рынка. |
Most queries for such site will be served in less than one second. |
Время поиска для такого сайта в большинстве случаев будет меньше секунды. |
These pictures show clear cutting at one site of this type of forest. |
На снимках зафиксирована сплошная вырубка одного такого участка. |
Consequently, with the recognition of these policies, one might expect no substantial problem in reconciling the two. |
Таким образом, исходя из такого понимания экономической и социальной политики, можно было бы ожидать, что привести их в соответствие друг с другом не составит большого труда. |
No other technology of mass destruction is as geographically widespread as the biological one. |
Никакая другая технология массового уничтожения не получила такого широкого географического распространения, как технология биологического оружия. |
A great responsibility for one so young. |
Большая ответственность для такого молодого человека. |
If I don't find one, Coach Sylvester will kick me off the Cheerios, for sure. |
Если я не найду такого, тренер Сильвестр выкинет меня из болельщиц, будь уверена. |
If you see one don't try to restrain him yourselves. |
Увидите такого - не пытайтесь задержать. |
Suspected he was getting a little on the side, but not even I guessed this one. |
Подозревала его в романе на стороне, но даже я не предполагал такого. |
The mines are no place for a pony, even one so brave as Bill. |
Подземелья не место для пони, даже такого смелого как Билл. |
Even one so brave as Bill. |
Даже такого храбреца, как Билл. |
It's a shame we don't have one. |
Жаль, что у нас нет такого. |
Maybe one who's worked a little more recently. |
Может быть, такого, который недавно работал побольше. |
Ask other people where to find one, if you need help. |
Спросите у других, где найти такого торговца, если вам нужна помощь. |
These types of space stations and surface bases can generally only grow by adding additional modules in one or more direction. |
Космические станции и располагаемые на поверхности базы такого типа в целом могут расширяться только за счёт присоединения дополнительных модулей в том или ином направлении. |