| The expansion of that centre and establishment of a similar one in Kyiv province is under consideration. | Решается вопрос относительно расширения и образования такого же пункта в Киевской области. |
| A port community system is one that allows the electronic exchange of information amongst the port community. | Такого рода портовая система представляет собой систему, позволяющую осуществлять электронный обмен информацией между членами портового сообщества. |
| At least one State Party holds this type of fuse in its inventory. | Такого рода взрыватели держит в своем арсенале по крайней мере одно государство-участник. |
| The National Commission for the Defence of Rights and Freedoms is one organization that is actively involved in this type of activity. | Примером организации, активно участвующей в такого рода деятельности, является Национальная комиссия по защите прав и свобод. |
| The referendum held in Tokelau was one such example of partnership. | Состоявшийся в Токелау референдум - один из примеров такого партнерства. |
| She asked why women did not have the reciprocal right to take more than one husband. | Она спрашивает, почему женщины не имеют такого же права брать в мужья более чем одного мужа. |
| In the past this rate has usually been the one prevailing on the day of the budget's approval. | В прошлом в качестве такого курса обычно использовался курс на день утверждения бюджета. |
| Any such mechanism needed to protect development and be a more integrated one, encompassing reform of the international trade and financial systems. | Любой механизм такого рода должен обеспечивать развитие и носить более комплексный характер, предусматривая реформу систем международной торговли и финансов. |
| We must at all costs prevent the sale of such weapons by one former combatant to another. | Мы должны любой ценой предотвращать продажу такого оружия одним бывшим комбатантом другому. |
| Such resume will be stored for one month, than it will be deleted automatically. | Максимальный срок хранения такого резюме - один месяц, затем оно будет автоматически удалено. |
| Every visitor should have visited Thailand in addition to one or two temples and such a market. | Каждому посетителю должно иметь посетили Таиланд в дополнение к одному или двум храмам и такого рынка. |
| Most queries for such site will be served in less than one second. | Время поиска для такого сайта в большинстве случаев будет меньше секунды. |
| These pictures show clear cutting at one site of this type of forest. | На снимках зафиксирована сплошная вырубка одного такого участка. |
| Consequently, with the recognition of these policies, one might expect no substantial problem in reconciling the two. | Таким образом, исходя из такого понимания экономической и социальной политики, можно было бы ожидать, что привести их в соответствие друг с другом не составит большого труда. |
| No other technology of mass destruction is as geographically widespread as the biological one. | Никакая другая технология массового уничтожения не получила такого широкого географического распространения, как технология биологического оружия. |
| A great responsibility for one so young. | Большая ответственность для такого молодого человека. |
| If I don't find one, Coach Sylvester will kick me off the Cheerios, for sure. | Если я не найду такого, тренер Сильвестр выкинет меня из болельщиц, будь уверена. |
| If you see one don't try to restrain him yourselves. | Увидите такого - не пытайтесь задержать. |
| Suspected he was getting a little on the side, but not even I guessed this one. | Подозревала его в романе на стороне, но даже я не предполагал такого. |
| The mines are no place for a pony, even one so brave as Bill. | Подземелья не место для пони, даже такого смелого как Билл. |
| Even one so brave as Bill. | Даже такого храбреца, как Билл. |
| It's a shame we don't have one. | Жаль, что у нас нет такого. |
| Maybe one who's worked a little more recently. | Может быть, такого, который недавно работал побольше. |
| Ask other people where to find one, if you need help. | Спросите у других, где найти такого торговца, если вам нужна помощь. |
| These types of space stations and surface bases can generally only grow by adding additional modules in one or more direction. | Космические станции и располагаемые на поверхности базы такого типа в целом могут расширяться только за счёт присоединения дополнительных модулей в том или ином направлении. |