Indigenous peoples have an enormous need to have access to a programme of this kind, one that is effective in achieving its objectives. |
Коренным народам крайне необходим доступ к программе такого рода, которая эффективна в плане достижения своих целей. |
The number and range of grounds for such termination vary significantly from one State to another. |
Количество и диапазон оснований такого прекращения в государствах значительно различаются. |
I'd have never guessed that one. |
Я бы никогда до такого не додумалась. |
A firm of equal size, equal equity and also one without an office space. |
В фирму такого же размера, с равными долями участия и так же без офисного помещения. |
You may never see one like it again. |
Ты можешь больше никогда такого не увидеть. |
She has a uniquely high immune system, one that we've never seen in any other human. |
Её иммунная система необычайно сильна, такого мы не наблюдали ни у одной человеческой особи. |
And in the fall of 2012 he found one. |
И в конце 2012-го он нашёл такого. |
Distance wouldn't be enough For me to let go of this one. |
Расстояние бы для меня не стало причиной, чтобы отпустить такого. |
Because I would buy one and let it run all around my apartment. |
И тогда я бы себе купила такого и разрешила бы ему бегать по всей моей квартире. |
Unless you want one for you! |
Если, конечно не хочешь такого для себя. |
I'll get you one, I have great aim. |
Я достану тебе такого, У меня хороший прицел. |
If you don't have one, the prize can be a good reason to obtain it. |
Если у Вас еще нет такого, то появляется хороший повод исправить это. |
Well, let us hope that the Emperor has not sent us one. |
Что ж, будем надеяться, что Император не послал к нам такого. |
I remember meeting one once with my mother in Moscow. |
Помню, мы с мамой встречали такого однажды в Москве. |
I've written about people who don't care for money, but I never actually expected to meet one. |
Мне случалось писать про людей, равнодушных к деньгам, но я никогда не ожидала встретить такого человека. |
I wanted to get one for my nephew, but stockroom say there's no such item. |
Я хотела своему племяннику купить одну, но на складе говорят, такого товара нет. |
Nobody's ever had one that I know of. |
И раньше такого никто не делал, насколько я слышал. |
But you've never seen this one before. |
Но такого вы никогда раньше не видели. |
An easy road, comma, don't expect one. |
Лёгкий путь, тире, такого не будет. |
You know, in all my years, I've never seen one. |
Знаете, за свои годы я никогда такого не встречал. |
I figure we deserve a little scotch... after a day like this one. |
Полагаю, мы заслужили выпить немного виски после такого дня как этот. |
Well, I did not see that one coming. |
Да, я такого не ожидала. |
We have to find a tough guy, one who'll last the eight hours. |
Надо выбрать такого парня, чтобы выдержал восемь часов. |
After that flight, I think I need one. |
После такого перелета стаканчик мне не повредит. |
We've never done this one. |
Мы еще никогда такого не делали. |