Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такого

Примеры в контексте "One - Такого"

Примеры: One - Такого
Strong for one so young. Сильный, для такого молодого.
Not one I've heard before. Такого я ещё не слышал.
I would have seen one. Я наверняка увидел бы такого.
No, my cousin she married one. Моя кузина вышла за такого...
I have to get one. Вот бы мне такого.
No, another one. Нет, другого такого.
That one is a loose cannon. От такого жди проблем.
You ever seen one? Ты хоть одного такого видел?
Not one we've ever seen before. Никто никогда такого не видел.
Violence against children is one such paradigmatic example. Насилие в отношении детей как раз и является системной проблемой такого характера.
The floods that devastated West Timor last month were one such occasion. Помощь, оказанная ВАООНВТ во время наводнения, причинившего в прошлом месяце в Западном Тиморе огромные разрушения, является одним из примеров такого сотрудничества.
Two schools in Scotland, one primary and one secondary have opted out. Две школы в Шотландии, одна начальная и одна средняя, приняли решение о получении такого статуса.
A holy show if I ever saw one. В жизни такого не видел
I haven't gotten that one in years. Давно я такого не говорил.
Nor did his predecessor have one. Не было такого мандата и у его предшественника.
Plans are under way for another one in Tajikistan. Планируется создание такого отделения в Таджикистане.
When using a sliding window dictionary, the compressed data will require two values to identify the string instead of just one. При использовании такого словаря для определения строки сжатым данным требуется два значения вместо одного.
It can frequently take a translator three hours of strenuous work to translate one page of such text. Нередко перевод 1 страницы такого текста требует трехдневной тяжелой работы переводчика.
In our family, having one garbage person like you is enough. На нашу семью и одного такого отброса достаточно.
Another two snakes of the same dimensions were made, one for stationary shots and one for decapitation by Schwarzenegger. Позднее было создано ещё две змеи такого же размера: одна для стационарных съёмок, и вторая - для сцены обезглавливания чудовища героем Шварценеггера.
In each country office, there is one focal point in charge of indigenous issues (in some country offices there is more than one, depending on their areas of expertise), and training on intercultural approaches to programming has been ongoing. В каждом страновом отделении существует одна должность такого координатора, курирующего вопросы коренных народов (в некоторых страновых отделениях насчитывается даже более одного сотрудника такого плана с учетом их профиля), и для сотрудников организованы курсы повышения квалификации по вопросам межкультурных подходов к составлению программ.
They used to aggregate up to the tens of thousands, 30,000 groupers about this big in one hectare, in one aggregation. Десятки тысяч, 30000 черн такого размера совокуплялись одновременно на одном гектаре в одном акте совокупления.
An employee who has completed six consecutive months of employment must also provide an employer with one week's written notice of quitting or possibly forfeit one week's pay in lieu of notice. Работник, непрерывно проработавший шесть месяцев, должен также направить работодателю за одну неделю письменное заявление об уходе или отказаться, если он не подал такого заявления, от недельного оклада.
They used to aggregate up to the in one hectare, in one aggregation. Десятки тысяч, 30000 черн такого размера совокуплялись на одном гектаре в одном акте совокупления.
About one third of the world's population lived in abject poverty and one fourth of the poor suffered from easily preventable diseases, not to speak of the devastating effects of HIV/AIDS. Напомнив о том, что примерно треть населения мира проживает в условиях крайней нищеты и страдает от голода, представитель уточняет, в частности, что 25 процентов бедных людей страдают от болезней, которые можно было бы легко предотвратить, если не считать такого бедствия, как ВИЧ/СПИД.